Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گر
بی
دل
و
بی
دستم
Даже
если
я
бессердечный
и
беспомощный,
وز
عشق
تو
پا
بستم
И
скован
Твоей
любовью.
گر
بی
دل
و
بی
دستم
Даже
если
я
бессердечный
и
беспомощный,
وز
عشق
تو
ما
بستم
И
опьянён
Твоей
любовью.
صد
بند
که
بشسکتم
Даже
если
я
разорву
сотню
оков,
آهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
آهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
در
مجلس
حیرانی
جا
نیست
مرا
В
собрании
растерянных
нет
мне
места.
در
مجلس
حیرانی
جا
نیست
مرا
В
собрании
растерянных
нет
мне
места.
زان
شد
که
تو
میدانی
Стало
ясно,
что
Ты
знаешь.
آهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
آهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
پیش
آی
دمی
جانم
Подойди
ко
мне,
любовь
моя,
хоть
на
миг.
زین
بیش
مرنجانم
Не
мучай
меня
больше.
ای
دلبر
خندانم
О,
моя
улыбающаяся
возлюбленная,
أهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
پیش
آی
دمی
جانم
Подойди
ко
мне,
любовь
моя,
хоть
на
миг.
زین
بیش
مرنجانم
Не
мучай
меня
больше.
ای
دلبر
خندانم
О,
моя
улыбающаяся
возлюбленная,
أهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
ساقی
می
جانان
Разлей
же
вино
моей
возлюбленной,
بگذر
ز
گران
جانان
Оставь
в
покое
тех,
кто
скован
тяжестью
жизни.
ساقی
می
جانان
Разлей
же
вино
моей
возлюбленной,
بگذر
ز
گران
جانان
Оставь
в
покое
тех,
кто
скован
тяжестью
жизни.
دزدیده
ز
رهبانان
Укради
же
взгляд
у
сторожей,
آهسته
که
سرمستم
Тише,
ведь
я
опьянён
Тобой!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hamid Motebassem
Album
Loulian
Veröffentlichungsdatum
22-05-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.