Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Chera Nemiraghsi, Zan Ziba, Baroon Barooneh
Почему ты не танцуешь, красавица, дождь идёт
                         
                        
                            
                                        قد 
                                            و 
                                        بالای 
                                        تو 
                                        رعنا 
                                        رو 
                                        بنازم 
                            
                                        Твой 
                                        стан 
-                                        само 
                                        совершенство, 
                                        восхищаюсь, 
                            
                         
                        
                            
                                        نو 
                                        گل 
                                        باغ 
                                        تمنّا 
                                        را 
                                        بنازم 
                            
                                        Бутон 
                                        сада 
                                        желаний, 
                                        преклоняюсь. 
                            
                         
                        
                            
                                        قد 
                                            و 
                                        بالای 
                                        تو 
                                        رعنا 
                                        رو 
                                        بنازم 
                            
                                        Твой 
                                        стан 
-                                        само 
                                        совершенство, 
                                        восхищаюсь, 
                            
                         
                        
                            
                                        نو 
                                        گل 
                                        باغ 
                                        تمنّا 
                                        را 
                                        بنازم 
                            
                                        Бутон 
                                        сада 
                                        желаний, 
                                        преклоняюсь. 
                            
                         
                        
                            
                                        ای 
                                        که 
                                        با 
                                        عشوه 
                                        گری 
                                        از 
                                        همه 
                                        دل 
                                        می 
                                        بری 
                            
                                        Ты 
                                        чаруешь 
                                        своей 
                                        красотой, 
                                        покоряя 
                                        сердца, 
                            
                         
                        
                            
                                        منو 
                                        شیدا 
                                        میکنی 
                                        چرا 
                                        نمی 
                                        رقصی 
                            
                                        Сводишь 
                                            с 
                                        ума, 
                                        почему 
                                        же 
                                        ты 
                                        не 
                                        танцуешь, 
                                        душа 
                                        моя? 
                            
                         
                        
                            
                                        تو 
                                        که 
                                        با 
                                        موی 
                                        طلا 
                                        قد 
                                            و 
                                        بالای 
                                        بلا 
                            
                                        Ты 
                                            с 
                                        волосами 
                                        как 
                                        золото, 
                                        станом 
                                        словно 
                                        беда, 
                            
                         
                        
                            
                                        فتنه 
                                        بر 
                                        پا 
                                        میکنی 
                                        چرا 
                                        نمی 
                                        رقصی 
                            
                                        Разжигаешь 
                                            в 
                                        сердцах 
                                        пожар, 
                                        почему 
                                        же 
                                        ты 
                                        не 
                                        танцуешь, 
                                        душа 
                                        моя? 
                            
                         
                        
                            
                                        قد 
                                            و 
                                        بالای 
                                        تو 
                                        رعنا 
                                        رو 
                                        بنازم 
                            
                                        Твой 
                                        стан 
-                                        само 
                                        совершенство, 
                                        восхищаюсь, 
                            
                         
                        
                            
                                        نو 
                                        گل 
                                        باغ 
                                        تمنّا 
                                        رو 
                                        بنازم 
                            
                                        Бутон 
                                        сада 
                                        желаний, 
                                        преклоняюсь. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        چو 
                                        برقصی 
                                        تو 
                                        فریبا 
                                        ببری 
                                        از 
                                        دل 
                                        من 
                                        تاب 
                                            و 
                                        توانم 
                            
                                        Когда 
                                        танцуешь 
                                        ты, 
                                        чаровница, 
                                        лишаешь 
                                        меня 
                                        сил, 
                            
                         
                        
                            
                                        چو 
                                        خرامی 
                                            ز 
                                        تمنا 
                                        فکنی 
                                        برق 
                                        هوس 
                                        بر 
                                        دل 
                                            و 
                                        جانم 
                            
                                        Когда 
                                        идёшь, 
                                        желанная, 
                                        разжигаешь 
                                        огонь 
                                            в 
                                        моей 
                                        груди. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                            ز 
                                        نگاهم 
                                        چو 
                                        گریزی 
                                        تو 
                                        پریزاده 
                                        مگر 
                                        خواب 
                                            و 
                                        خیالی 
                            
                                        Отводишь 
                                        взгляд 
-                                        неужели 
                                        ты 
                                        фея 
                                        из 
                                        сна? 
                            
                         
                        
                            
                                        چه 
                                        شود 
                                        گر 
                                        که 
                                        بیایی 
                                        تو 
                                        که 
                                        شیرین 
                                        تر 
                                        از 
                                        امید 
                                        وصالی 
                            
                                        Что, 
                                        если 
                                        приблизишься 
                                        ко 
                                        мне? 
                                        Ты 
                                        слаще 
                                        надежды 
                                        на 
                                        встречу. 
                            
                         
                        
                            
                                        قد 
                                            و 
                                        بالای 
                                        تو 
                                        رعنا 
                                        رو 
                                        بنازم 
                            
                                        Твой 
                                        стан 
-                                        само 
                                        совершенство, 
                                        восхищаюсь, 
                            
                         
                        
                            
                                        زن 
                                        زیبا 
                                        بود 
                                        در 
                                        این 
                                        زمونه 
                                        بلا 
                            
                                        Красавица 
                                            в 
                                        этом 
                                        мире 
-                                        настоящая 
                                        беда, 
                            
                         
                        
                            
                                        خونه 
                                        ای 
                                        بی 
                                        بلا 
                                        هرگز 
                                        نمونه 
                                        ای 
                                        خدا 
                            
                                        Дом 
                                        без 
                                        напасти 
-                                        редкость, 
                                            о 
                                        Боже, 
                            
                         
                        
                            
                                        زن 
                                        گل 
                                        ماتمه 
                                        خار 
                                            و 
                                        گل 
                                        با 
                                        همه 
                            
                                        Женщина 
-                                        как 
                                        цветок, 
                                        конец 
                                        шипам, 
                                            с 
                                        ней 
                                        расцветает 
                                        всё, 
                            
                         
                        
                            
                                        زن 
                                        نامهربون 
                                        دشمن 
                                        جونه 
                            
                                        Женщина 
                                        без 
                                        любви 
-                                        враг 
                                        ростку, 
                            
                         
                        
                            
                                        دل 
                                        سرای 
                                        غمه 
                                        غم 
                                        عالم 
                                        کمه 
                            
                                        Сердце 
-                                        обитель 
                                        печали, 
                                        но 
                                        мир 
                                        без 
                                        неё 
                                        пуст, 
                            
                         
                        
                            
                                        خونه 
                                        دل 
                                        دمی 
                                        بی 
                                        زن 
                                        نمونه 
                            
                                        Дом 
                                        без 
                                        женщины 
                                        пуст, 
                                        хоть 
                                        на 
                                        миг. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        بی 
                                        دل 
                                            و 
                                        دلبرم 
                                        بی 
                                        سر 
                                            و 
                                        همسرم 
                            
                                        Без 
                                        сердца 
                                            и 
                                        возлюбленной, 
                                        без 
                                        головы 
                                            и 
                                        жены, 
                            
                         
                        
                            
                                        شاخه 
                                        بی 
                                        برم 
                                        بی 
                                        همزبونم 
                            
                                        Словно 
                                        ветка 
                                        без 
                                        листьев, 
                                        без 
                                        собеседницы. 
                            
                         
                        
                            
                                        هر 
                                        که 
                                        دارد 
                                        گلی 
                                        شوق 
                                        آب 
                                            و 
                                        گلی 
                            
                                            У 
                                        каждого, 
                                            у 
                                        кого 
                                        есть 
                                        цветок, 
                                        есть 
                                        жажда 
                                        полить 
                                        его, 
                            
                         
                        
                            
                                        من 
                                        عاشق 
                                        چرا 
                                        تنها 
                                        بمونم 
                            
                                        Почему 
                                        же 
                                        я, 
                                        влюблённый, 
                                        должен 
                                        быть 
                                        один? 
                            
                         
                        
                            
                                        بی 
                                        دل 
                                            و 
                                        بی 
                                        نشان 
                                        آخر 
                                        ای 
                                        آسمان 
                            
                                        Без 
                                        сердца 
                                            и 
                                        безвестный, 
                                            о 
                                        небо, 
                            
                         
                        
                            
                                        شادی 
                                        روز 
                                            و 
                                        روزگار 
                                        من 
                                        کو 
                            
                                        Где 
                                        же 
                                        радость 
                                        моих 
                                        дней? 
                            
                         
                        
                            
                                        مرغ 
                                        پر 
                                        بسته 
                                        ام 
                                        خسته 
                                        ام 
                                        خسته 
                                        ام 
                            
                                            Я 
                                        словно 
                                        птица 
                                            в 
                                        клетке, 
                                        измученный, 
                                        уставший, 
                            
                         
                        
                            
                                        بی 
                                        قرارم 
                                        بگو 
                                        قرار 
                                        من 
                                        کو 
                            
                                        Не 
                                        находящий 
                                        покоя, 
                                        скажи, 
                                        где 
                                        же 
                                        мой 
                                        покой? 
                            
                         
                        
                            
                                        بارون 
                                        بارونه 
                                        زِمینا 
                                        تر 
                                        میشه 
                            
                                        Дождь 
                                        идет, 
                                        земля 
                                        намокает, 
                            
                         
                        
                            
                                        گلنسا 
                                        جونُم 
                                        کارا 
                                        بهتر 
                                        میشه 
                            
                                        Голнеса, 
                                        любовь 
                                        моя, 
                                        работает 
                                        всё 
                                        лучше. 
                            
                         
                        
                            
                                        گلنسا 
                                        جونُم 
                                        تو 
                                        شالیزاره 
                            
                                        Голнеса, 
                                        любовь 
                                        моя, 
                                            в 
                                        рисовом 
                                        поле, 
                            
                         
                        
                            
                                        برنج 
                                        میکاره 
                                        میترسُم 
                                        بچاد 
                            
                                        Рис 
                                        сажает, 
                                        боюсь, 
                                        устанет, 
                            
                         
                        
                            
                                        طاقت 
                                        نداره 
                                        طاقت 
                                        نداره 
                            
                                        Нет 
                                        сил 
                                            у 
                                        неё, 
                                        нет 
                                        сил. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        دونههای 
                                        بارون 
                                        ببارین 
                                        آرومتر 
                            
                                        Капли 
                                        дождя, 
                                        падайте 
                                        тише, 
                            
                         
                        
                            
                                        بهار 
                                        نارنج 
                                        داره 
                                        میشه 
                                        پر 
                                        پر 
                            
                                        Цветы 
                                        апельсина 
                                        вот-вот 
                                        опадут. 
                            
                         
                        
                            
                                        گلنسای 
                                        منو 
                                        میدن 
                                        به 
                                        شوهر 
                            
                                        Голнесу 
                                        мою 
                                        выдают 
                                        замуж, 
                            
                         
                        
                            
                                        خدای 
                                        مهربون 
                                        تو 
                                        این 
                                        زمستون 
                            
                                        Боже 
                                        милостивый, 
                                            в 
                                        эту 
                                        зиму, 
                            
                         
                        
                            
                                        یا 
                                        منو 
                                        بکش 
                                        یا 
                                        اونو 
                                        نستون 
                            
                                        Или 
                                        меня 
                                        убей, 
                                        или 
                                        не 
                                        допусти 
                                        этого. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Armin Hashemi
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.