Azize Joon - Shahram SolatiÜbersetzung ins Englische
عمر
و
جون
من
تویی،
هم
نفسی،
پناهی
My
life
and
soul
are
you,
my
confidant,
my
refuge
بعضی
وقتا
به
منِ
خسته
بکن
نگاهی
Sometimes,
look
at
me,
tired
as
I
am
فکر
من
پیش
تو
گیره،
مگه
بی
تو
میشه؟
My
thoughts
are
caught
with
you,
is
it
possible
without
you?
کی
خیال
با
تو
بودن
میشه
واقعی
شه؟
(واقعی
شه)
When
will
being
with
you
become
a
reality?
(Become
a
reality)
تو
عزیز
جونی،
جونم
بسته
به
جونت
You
are
my
dear
life,
my
life
is
tied
to
yours
منو
عاشق
میکنه
نگاه
مهربونت
Your
kind
gaze
makes
me
fall
in
love
تو
یه
مهربونی،
واسم
یه
هم
زبونی
You
are
a
kindness,
a
soulmate
for
me
کاش
دوست
دارم
رو
بشنوم
من
از
زبونت
(زبونت)
I
wish
I
could
hear
"I
love
you"
from
your
lips
(Your
lips)
تو
رو
دارم
و
میخوام
همیشه
باشی
I
have
you
and
I
want
you
to
always
be
here
نازنین
من،
عزیز
قصه
ها
شی
My
darling,
be
the
beloved
of
stories
تو
رو
دارم
نمیذارم
بری
از
دست
I
have
you
and
I
won't
let
you
slip
away
عاشق
تو
تا
قیامت
عاشقت
هست
I
am
a
lover
of
yours
until
the
Day
of
Judgement,
I
am
your
lover
عاشق
تو
تا
قیامت
عاشقت
هست
I
am
a
lover
of
yours
until
the
Day
of
Judgement,
I
am
your
lover
خدارو
ممنونم
تو
رو
به
من
هدیه
داد
I
thank
God
for
gifting
you
to
me
تا
ابد،
تا
زنده
ام،
عزیز
دل
فرستاد
Forever,
as
long
as
I
live,
He
sent
my
beloved
هر
چه
قدر
عاشقتم،
عاشقت
می
مونم
No
matter
how
much
I
love
you,
I
will
remain
your
lover
گل
من
تا
جون
دارم
برای
تو
میخونم
My
flower,
as
long
as
I
have
life,
I
will
sing
for
you
تو
عزیز
جونی،
جونم
بسته
به
جونت
You
are
my
dear
life,
my
life
is
tied
to
yours
منو
عاشق
میکنه
نگاه
مهربونت
Your
kind
gaze
makes
me
fall
in
love
تو
یه
مهربونی،
واسم
یه
هم
زبونی
You
are
a
kindness,
a
soulmate
for
me
کاش
دوست
دارم
رو
بشنوم
من
از
زبونت
(زبونت)
I
wish
I
could
hear
"I
love
you"
from
your
lips
(Your
lips)
تو
رو
دارم
و
میخوام
همیشه
باشی
I
have
you
and
I
want
you
to
always
be
here
نازنین
من،
عزیز
قصه
ها
شی
My
darling,
be
the
beloved
of
stories
تو
رو
دارم
نمیذارم
بری
از
دست
I
have
you
and
I
won't
let
you
slip
away
عاشق
تو
تا
قیامت
عاشقت
هست
I
am
a
lover
of
yours
until
the
Day
of
Judgement,
I
am
your
lover
عاشق
تو
تا
قیامت
عاشقت
هست
I
am
a
lover
of
yours
until
the
Day
of
Judgement,
I
am
your
lover
خدارو
ممنونم
تو
رو
به
من
هدیه
داد
I
thank
God
for
gifting
you
to
me
تا
ابد،
تا
زنده
ام
عزیز
دل
فرستاد
Forever,
as
long
as
I
live,
He
sent
my
beloved
هر
چه
قدر
عاشقتم،
عاشقت
می
مونم
No
matter
how
much
I
love
you,
I
will
remain
your
lover
گل
من
تا
جون
دارم
برای
تو
میخونم
My
flower,
as
long
as
I
have
life,
I
will
sing
for
you
تو
عزیز
جونی،
جونم
بسته
به
جونت
You
are
my
dear
life,
my
life
is
tied
to
yours
منو
عاشق
میکنه
نگاه
مهربونت
Your
kind
gaze
makes
me
fall
in
love
تو
یه
مهربونی،
واسم
یه
هم
زبونی
You
are
a
kindness,
a
soulmate
for
me
کاش
دوست
دارم
رو
بشنوم
من
از
زبونت
(زبونت)
I
wish
I
could
hear
"I
love
you"
from
your
lips
(Your
lips)
تو
عزیز
جونی،
جونم
بسته
به
جونت
You
are
my
dear
life,
my
life
is
tied
to
yours
منو
عاشق
میکنه
نگاه
مهربونت
Your
kind
gaze
makes
me
fall
in
love
تو
یه
مهربونی،
واسم
یه
هم
زبونی
You
are
a
kindness,
a
soulmate
for
me
کاش
دوست
دارم
رو
بشنوم
من
از
زبونت
I
wish
I
could
hear
"I
love
you"
from
your
lips
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.