Shahyad - Delbar - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Delbar - ShahyadÜbersetzung ins Englische




Delbar
Beloved
دلبر شیرین مهربون یارم
Sweetheart, kind and loving companion,
بس کن بیش از این نده آزارم
Stop, don't torment me anymore.
دلبر شیرین خوب من یارم
Sweetheart, my good and loving companion,
بس کن بیش از این نده آزارم
Stop, don't torment me anymore.
تو ماه منی جون و عمرم نازنین یار
You are my moon, my life, my precious love,
من منتظرم برسه لحظه دیدار
I'm waiting for the moment we meet.
تو ماه منی جون و عمرم نازنین یار
You are my moon, my life, my precious love,
من منتظرم برسه لحظه دیدار
I'm waiting for the moment we meet.
دلبر دلبرم تاج سرم
My beloved, my sweetheart, the crown of my head,
فکرت نمیره از سرم
I can't stop thinking about you.
یار و یاورم همه باورم
My companion, my support, my whole belief,
تنها تویی همسفرم
You are my only fellow traveler.
در کلبه عشق عشقو من با تو شناختم
In the cottage of love, I learned love with you,
با دستای تو باور دنیامو ساختم
With your hands, I built the belief of my world.
کاشکی نمی دیدم تو رو من با دل عاشق
I wish I hadn't seen you with my loving heart,
آسون به تو و چشمای تو دل نمی باختم
I wouldn't have lost my heart to you and your eyes so easily.
والا چی بگم از خوشگلیت هر چی بگم بازم کمه
Honestly, what can I say about your beauty? Whatever I say is still not enough,
تو ناز نگات برق چشات واسه خودش یه عالمه
The charm in your gaze, the sparkle in your eyes, is a world of its own.
دلبر دلبرم تاج سرم
My beloved, my sweetheart, the crown of my head,
فکرت نمیره از سرم
I can't stop thinking about you.
یار و یاورم همه باورم
My companion, my support, my whole belief,
تنها تویی همسفرم
You are my only fellow traveler.
دلبر شیرین مهربون یارم
Sweetheart, kind and loving companion,
بس کن بیش از این نده آزارم
Stop, don't torment me anymore.
دلبر شیرین خوب من یارم
Sweetheart, my good and loving companion,
بس کن بیش از این نده آزارم
Stop, don't torment me anymore.
تو ماه منی جون و عمرم نازنین یار
You are my moon, my life, my precious love,
من منتظرم برسه لحظه دیدار
I'm waiting for the moment we meet.
تو ماه منی جون و عمرم نازنین یار
You are my moon, my life, my precious love,
من منتظرم برسه لحظه دیدار
I'm waiting for the moment we meet.
دلبر دلبرم تاج سرم
My beloved, my sweetheart, the crown of my head,
فکرت نمیره از سرم
I can't stop thinking about you.
یار و یاورم همه باورم
My companion, my support, my whole belief,
تنها تویی همسفرم
You are my only fellow traveler.
در کلبه عشق عشقو من با تو شناختم
In the cottage of love, I learned love with you,
با دستای تو باور دنیامو ساختم
With your hands, I built the belief of my world.
کاشکی نمی دیدم تو رو من با دل عاشق
I wish I hadn't seen you with my loving heart,
آسون به تو و چشمای تو دل نمی باختم
I wouldn't have lost my heart to you and your eyes so easily.
والا چی بگم از خوشگلیت هر چی بگم بازم کمه
Honestly, what can I say about your beauty? Whatever I say is still not enough,
تو ناز نگات برق چشات واسه خودش یه عالمه
The charm in your gaze, the sparkle in your eyes, is a world of its own.
دلبر دلبرم تاج سرم
My beloved, my sweetheart, the crown of my head,
فکرت نمیره از سرم
I can't stop thinking about you.
یار و یاورم همه باورم
My companion, my support, my whole belief,
تنها تویی همسفرم
You are my only fellow traveler.





Autoren: Lireza Hajiabolghassemi

Shahyad - Baraye To
Album
Baraye To
Veröffentlichungsdatum
12-07-2008



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.