Shakalab - Mr. Policeman - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Mr. Policeman - ShakalabÜbersetzung ins Englische




Mr. Policeman
Mr. Policeman
Original shakalab
Original shakalab
Mr policeman
Mr. Policeman
Quannu niatri accuminciamu a cantari
When we start to sing
E la gente s'accumincia a quariari
And people start to dance
Mi veni a rumpiri la minchia a mia chi un fazzu nenti di mali
You come busting my balls, even though I'm doing nothing wrong
V'abbuscati lu pani e vattinni a travagghiari
Go earn your bread and get to work
Li strati sunnu chini di criminali, di spaccini e di delinquenti vari
The streets are full of criminals, drug dealers, and various delinquents
E tu chi fai pi sentiti 'mportanti,
And what do you do to feel important?
Mi vo bloccari la sirata ancora prima d'accuminciari? (amuni, amuni)
You want to ruin my night before it even starts? (Come on, come on)
Senti Mr.Policeman tu chi problemi hai?
Listen Mr. Policeman, what's your problem?
Ma ti pari chi ti pigghiu pi lu culu 'nda lu freestyle
Do you think I'm making fun of you in my freestyle?
Un ta rugnu sta 'mportanza, un t'haiu calcolato mai
I'm not begging for your importance, I've never considered you
Tu chi ti senti diu 'nterra, ma picchì unni l'haiu caputu mai
You think you're God on Earth, but why haven't I ever understood that?
M'ha mettiri li manetti pi soddisfazioni personale
You want to handcuff me for personal satisfaction
E un s'ha caputu e mi tratti comu un criminali
And you don't understand and treat me like a criminal
Ci manca picca chi vo puru l'impronti digitali.
You almost want my fingerprints too.
La verità è chi si inviriusu picchì ti fazzu abballari.
The truth is, you're jealous because I make you dance.
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!
Mi scassi la minchia a mia chi un fazzu nenti di mali
You're bothering me when I'm not doing anything wrong
Ti passi la nuttata picchi un c'è un cazzu ri fari
You're wasting your night because you have nothing to do
Mentri, in mezzu li strati c'è una sciarria a tutti l'orari
Meanwhile, in the streets there's chaos at all hours
V'abbuscati lu pani e vattinni a travagghiari
Go earn your bread and get to work
Sento il suono delle volanti, Ci vorreste distanti
I hear the sound of sirens, You would like us far away
Ma noi restiamo qua.
But we're staying here.
Mentre il suono dei nostri impianti
While the sound of our systems
Viene sempre più avanti e arriva in ogni città
Gets louder and louder and reaches every city
Tu che cerchi sempre tra i palchi
You who always search among the stages
Convinto di trovare delle prove schiaccianti
Convinced you'll find overwhelming evidence
Per mettere a verbale delle accuse pesanti,
To put serious accusations on record,
Cerca di rilassarti quando sei ai nostri party
Try to relax when you're at our parties
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!
Mi scassi la minchia a mia chi un fazzu nenti di mali
You're bothering me when I'm not doing anything wrong
Ti passi la nuttata picchì un c'è un cazzu ri fari
You're wasting your night because you have nothing to do
Mentri, in mezzu li strati c'è una sciarria a tutti l'orari
Meanwhile, in the streets there's chaos at all hours
V'abbuscati lu pani e vattinni a travagghiari
Go earn your bread and get to work
Fai l'arrogante e mi dici di staccari
You act arrogant and tell me to stop
Sa quale infame e viscituni t'appi a chiamari
I should call you some nasty and vile names
Ma picchì unni la finisci e tinni torni in centrali?
Why don't you finish up and go back to the station?
O posto di scassari a minchia a cu voli abballari
Instead of bothering those who want to dance
Viri chi un semu genti c'ava a chiffari cu i delinquenti
See, we're not people who should deal with criminals
Mentri mi chiuri la porta iu ti iapu li cancelli
While you close the door on me, I open the gates for you
Viri chi unn'è chiù cosa di trattarini comu besti
See, it's not right to treat us like animals
Mentri cu futti a spisa alu statu avi tutti i riverenzi
While those who steal from the state get all the respect
Puru niatri amu a manciari (e-e-e)
We have to eat too (e-e-e)
Comu ha fari pi spiegare?! (e-e-e)
How can I explain?! (e-e-e)
Chi la musica e lu ballu unn'hanno mai fattu male
That music and dance have never done any harm
Tu t'ostini a non capiri picchi ni vo assicutari
You insist on not understanding because you want to chase us away
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!
Scusmy, Mr Policeman, a tia chi fastidiu ti runa
Excuse me, Mr. Policeman, what's bothering you?
Si facevamu un po' di musica?
Were we just making some music?
Tu picchì m'ha rumpiri li cugghiuna?!
Why do you have to bust my balls?!





Autoren: Du Bois Charles Christopher, Beavers James Matthew, Paisley Brad Douglas, Rodgers Jimmie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.