Shalom Gad - אני מוכר - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

אני מוכר - Shalom GadÜbersetzung ins Russische




אני מוכר
Я продавец
אני מוכר עכבר ומלכודת
Я продаю мышь и мышеловку,
אני מוכר מכנסי דגמ"ח
Я продаю штаны из секонд-хенда,
אני מוכר בולים וצינצנת
Я продаю марки и банку,
עיתונים שמצאתי בפח
Газеты, что нашёл в мусорке.
אני מוכר אסלה של כתר
Я продаю унитаз фирмы "Кетер",
אני מוכר אבנים וחול
Я продаю камни и песок,
אני מוכר פרחים מהקבר
Я продаю цветы с могилы,
אני מוכר בשביל לאכול
Я продаю, чтобы поесть.
ואם אי פעם ניפגש בעיר
И если однажды мы встретимся в городе,
ונגלה שאנחנו חיים
И окажется, что мы живы,
כשהשוטרים יבואו לעצור אותי
Когда полиция придёт меня арестовывать,
תזכור שפעם היינו אחים
Вспомни, что когда-то мы были братьями.
אני מוכר חור של מפתח
Я продаю замочную скважину,
אני מוכר שיער שנשר
Я продаю выпавшие волосы,
אני מוכר יהלומים מהירח
Я продаю лунные алмазы,
אני מוכר נעלי סנדלר
Я продаю башмаки сапожника.
אני מוכר שיניים שנפלו הבוקר
Я продаю зубы, выпавшие этим утром,
אני מוכר נשמה בזול
Я продаю душу за бесценок,
אני מוכר שקר על סטיקר
Я продаю ложь на стикере,
אני מוכר בשביל לאכול
Я продаю, чтобы поесть.
ואם אי פעם ניפגש בכיכר
И если однажды мы встретимся на площади,
ונגלה שאנחנו נושמים
И окажется, что мы дышим,
השוטרים יקחו אותנו כמו בקר
Полиция заберёт нас, как скотину,
נזכור שפעם היינו אחים
Мы вспомним, что когда-то были братьями.
אני מוכר דגלים ללא מולדת
Я продаю флаги без родины,
אני מוכר מלחמה ושלום
Я продаю войну и мир,
אני מוכר מילים יפות ושחפת
Я продаю красивые слова и чахотку,
אני מוכר את המלך העירום
Я продаю голого короля.
אני מוכר את הפצע עם התחבושת
Я продаю рану с повязкой,
אני מוכר יתמות ושכול
Я продаю сиротство и горе,
אני מוכר את כל האלף בית
Я продаю всю азбуку,
אני מוכר בשביל לאכול
Я продаю, чтобы поесть.
ואם אי פעם ניפגש למעלה
И если однажды мы встретимся на небесах,
ונגלה שאנחנו ערים
И окажется, что мы не спим,
כשהשוטרים יתחננו לחמלה
Когда полицейские будут молить о пощаде,
נזכור שפעם היינו אחים
Мы вспомним, что когда-то были братьями.
נזכור שפעם היינו אחים
Мы вспомним, что когда-то были братьями.





Autoren: שלום גד


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.