Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tenner
in
my
pocket
but
what's
it
for
Ein
Zehner
in
meiner
Tasche,
aber
wofür?
You're
only
going
to
do
what
you
did
before
Du
wirst
nur
tun,
was
du
vorher
getan
hast.
You
gotta
cheap
smile
you
got
it
from
the
government
Du
hast
ein
billiges
Lächeln,
das
hast
du
von
der
Regierung.
You've
gotta
go
to
work
it
feels
just
like
a
punishment
Du
musst
zur
Arbeit
gehen,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Strafe.
Ain't
got
a
job
I'm
outta
my
head
Hab
keinen
Job,
ich
dreh
durch.
I
think
I'll
spend
the
day
in
bed
Ich
glaube,
ich
verbringe
den
Tag
im
Bett.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
A
tenner
in
my
pocket
but
what's
it
for
Ein
Zehner
in
meiner
Tasche,
aber
wofür?
You're
only
going
to
do
what
you
did
before
Du
wirst
nur
tun,
was
du
vorher
getan
hast.
I
wanna
have
a
fag
I
need
some
Marijuana
Ich
will
'ne
Kippe,
ich
brauche
etwas
Marihuana.
Yeah
a
David
Bowie
song
that
day
by
the
river
Ja,
ein
David
Bowie
Lied,
an
jenem
Tag
am
Fluss.
Ain't
got
a
job
I'm
outta
my
head
Hab
keinen
Job,
ich
dreh
durch.
I
think
I'll
spend
the
day
in
bed
Ich
glaube,
ich
verbringe
den
Tag
im
Bett.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
A
tenner
in
my
pocket
but
what's
it
for
Ein
Zehner
in
meiner
Tasche,
aber
wofür?
You're
only
going
to
do
what
you
did
before
Du
wirst
nur
tun,
was
du
vorher
getan
hast.
The
telephones
ringing
there's
someone
at
the
door
Das
Telefon
klingelt,
es
ist
jemand
an
der
Tür.
Yeah
I've
gotta
write
a
letter
I
feel
it
in
the
weather
Ja,
ich
muss
einen
Brief
schreiben,
ich
spüre
es
am
Wetter.
Ain't
got
a
job
I'm
outta
my
head
Hab
keinen
Job,
ich
dreh
durch.
I
think
I'll
spend
the
day
in
bed
Ich
glaube,
ich
verbringe
den
Tag
im
Bett.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
Otis
Redding
on
the
dock
of
the
bay
Otis
Redding
am
Dock
der
Bucht.
I'll
spend
the
tenner
on
a
takeaway
Ich
gebe
den
Zehner
für
Essen
zum
Mitnehmen
aus.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dave Parsons, Jimmy Pursey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.