Shankar Mahadevan feat. Sadana Sargam - Merke Merke ( From" Kanda Naal Mudhalai") - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Merke Merke ( From" Kanda Naal Mudhalai") - Shankar Mahadevan , Sadana Sargam Übersetzung ins Russische




Merke Merke ( From" Kanda Naal Mudhalai")
Снова и снова (Из фильма "Kanda Naal Mudhalai")
லை லை லை லை லாய் லாய் லாய்
Лай лай лай лай лай лай лай
லாஹி லாஹி லாஹிலே
Лахи лахи лахиле
மேற்கே மேற்கே மேற்கே தான்
На западе, на западе, только на западе
சூரியன்கள் உதித்திடுமே
Солнце восходит
சுடும் வெயில் கோடைக்காலம்
Жаркое лето
கடும் பனி வாடைக்காலம்
Суровая зима
இரண்டுக்கும் நடுவே ஏதும் காலம் உள்ளதா?
Есть ли что-то между ними?
இலையுதிர் காலம் தீர்ந்து
Осень закончилась
எழுந்திடும் மண்ணின் வாசம்
Пробуждается аромат земли
முதல் மழைக்காலம் என்றே நெஞ்சம் சொல்லுதே
Сердце говорит, что это первый сезон дождей
மின்னலும் மின்னலும்
О, молния, молния
நேற்று வரை பிரிந்தது ஏனோ?
Почему ты была так далека до вчерашнего дня?
பின்னலாய்ப் பின்னலாய்
Сплетаясь, сплетаясь
இன்றுடன் பிணைந்திடத் தானோ?
Сегодня мы соединимся?
லை லை லை லை லாய் லாய் லாய்
Лай лай лай лай лай лай лай
லாயே லாயே லாய் லாய் லாய்
Лае лае лай лай лай
மேற்கே மேற்கே மேற்கே தான்
На западе, на западе, только на западе
சூரியன்கள் உதித்திடுமே
Солнце восходит
சுடும் வெயில் கோடைக்காலம்
Жаркое лето
கடும் பனி வாடைக்காலம்
Суровая зима
இரண்டுக்கும் நடுவே ஏதும் காலம் உள்ளதா?
Есть ли что-то между ними?
இலையுதிர் காலம் தீர்ந்து
Осень закончилась
எழுந்திடும் மண்ணின் வாசம்
Пробуждается аромат земли
முதல் மழைக்காலம் என்றே நெஞ்சம் சொல்லுதே
Сердце говорит, что это первый сезон дождей
மின்னலும் மின்னலும்
О, молния, молния
நேற்று வரை பிரிந்தது ஏனோ?
Почему ты была так далека до вчерашнего дня?
பின்னலாய்ப் பின்னலாய்
Сплетаясь, сплетаясь
இன்றுடன் பிணைந்திடத் தானோ?
Сегодня мы соединимся?
லை லை லை லை லாய் லாய் லாய்
Лай лай лай лай лай лай лай
லாயே லாயே லாய் லாய் லாய்
Лае лае лай лай лай
கோபம் கொள்ளும் நேரம் வானம் எல்லாம் மேகம்
О, когда гнев охватывает, небо покрывается облаками
காணாமலே போகும் ஒரே நிலா
И луна исчезает
கோபம் தீரும் நேரம் மேகம் இல்லா வானம்
О, когда гнев уходит, небо становится ясным
பெளர்ணமியாய்த் தோன்றும் அதே நிலா
И появляется полная луна
இனி எதிரிகள் என்றே எவருமில்லை
Теперь нет врагов
பூக்களை விரும்பா வேர்களில்லை
Нет корней, которые не любили бы цветы
நதியை வீழ்த்தும் நாணல் இல்லையே
Нет камыша, который победил бы реку
இது நீரின் தோளில் கைபோடும்
Это история маленького огня,
ஒரு சின்னத் தீயின் கதையாகும்
Что обнимает воду за плечи
திரைகள் இனிமேல் தேவையில்லையே
Больше не нужны никакие завесы
மேற்கே மேற்கே தான்...
На западе, на западе...
வாசல் கதவை யாரோ தட்டும் ஓசை கேட்டால்
Когда я слышу стук в дверь,
நீதான் என்று பார்த்தேனடி சகி
Я смотрю, не ты ли это, подруга
பெண்கள் கூட்டம் வந்தால் எங்கே நீயும் என்றே
Когда вижу группу женщин, я ищу тебя,
இப்போதெல்லாம் தேடும் எந்தன் விழி
Теперь мои глаза всегда ищут тебя
இனி கவிதையில் கைகள் நனைந்திடுமோ
Теперь мои руки будут мокрыми от стихов?
காற்றே சிறகாய் விரிந்திடுமோ
Ветер станет моими крыльями?
நிலவின் முதுகைத் தீண்டும் வேகமோ
Будет ли у меня скорость, чтобы коснуться луны?
அட தேவைகள் இல்லை என்றாலும்
Хотя мне ничего не нужно,
வாய் உதவிகள் கேட்டு மன்றாடும்
Мои уста просят об услуге
மாட்டேன் என நீ சொன்னால் தாங்குமோ
Смогу ли я вынести, если ты скажешь "нет"?
மேற்கே மேற்கே தான் சூரியன்கள்...
На западе, на западе, солнце...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.