Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baat Meri Suniye To Zara
Listen to My Words for a Moment
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Meri
Baat
Sunke
Yeh
Bataiye
Ke
After
Hearing
Me,
Tell
Me
Iske
Bare
Mein
Hai
Aap
Ka
Khayal
Kya
What
Are
Your
Thoughts
on
This
Itna
Kyon
Guroor
Aap
Mein
Hai
Why
Do
You
Have
So
Much
Pride
Itna
Aap
Mein
Hai
Naaz
Kisliye
Why
Do
You
Have
So
Much
Arrogance
Bataiye
Hai
Kisne
Yeh
Sikhaya
Aapko
Tell
Me,
Who
Taught
You
This
Ke
Jo
Bhi
Tumko
Chahe
Jo
Bhi
Tum
Ko
Pyaar
Se
That
Whoever
Loves
You,
Whoever
Meets
You
With
Love
Mile
Usi
Se
Tum
Raho
Khafa
Khafa
You
Remain
Angry
With
Them
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Aise
Hum
Nahi
Hai
Lekin
Hum
Agar
Ho
Aise
Bhi
To
I
Am
Not
Like
This,
But
Even
If
I
Were,
Issmein
Kya
Hua
What
Would
Happen?
Kyon
Na
Ho
Guror
Humko
Kyon
Na
Hum
Ko
Naaz
Ho
Ke
Why
Shouldn't
I
Have
Pride,
Why
Shouldn't
I
Be
Arrogant?
Hum
Haseen
Logo
Ki
Hi
Thokaro
Mein
Hai
Zamana
The
World
Lies
at
the
Feet
of
Beautiful
People
Like
Us
Jisko
Dekhiye
Humara
Hai
Deewana
Everyone
We
See
is
Madly
in
Love
With
Us
Hum
Kisi
Ka
Dil
Bhi
Tod
De
Even
If
We
Break
Someone's
Heart
Kisko
Aadhe
Raste
Mein
Chod
De
Even
If
We
Leave
Someone
Midway
To
Usko
Bhi
Duniya
Kehti
Hai
Ada
The
World
Calls
it
Charm
Aap
Ko
Jawab
Mil
Gaya
You
Got
Your
Answer
Kahiye
Kaisa
Aap
Ko
Laga
Tell
Me,
How
Did
You
Feel
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Aaj
Sunhi
Lijiye
Ke
Kya
Hai
Husn
Aapka
Today,
Listen
to
What
Your
Beauty
Is
Kya
Hai
Aap
Ki
Ada
What
is
Your
Charm
Aap
Ke
Har
Ek
Sitam
Ko
Humne
Hi
Ada
Kaha
We
Have
Called
Your
Every
Cruelty
Charm
Aur
Aap
Ki
Har
Ek
Ada
Ko
Haske
Humne
Hi
Saha
And
We
Have
Endured
Your
Every
Charm
With
a
Smile
Humne
Hi
Zara
Si
Ek
Baat
Ko
Bada
Ke
Daastan
Kar
Diya
Hai
We
Have
Magnified
a
Small
Thing
and
Made
it
a
Story
Humne
Hi
To
Husn
Ki
Zameen
Ko
Aasmaan
Kar
Diya
Hai
We
Have
Turned
the
Land
of
Beauty
into
the
Sky
Duniya
Mein
Jo
Aap
Ka
Yeh
Husn
Bemisal
Hai
Your
Beauty
is
Unparalleled
in
the
World
To
Is
Mein
Bhi
Hamare
Ishq
Ka
Hi
To
Kamal
Hai
But
This
Too
is
the
Magic
of
Our
Love
Agar
Humhi
Na
Hote
Isko
Kaun
Poochta
If
We
Were
Not
Here,
Who
Would
Care
About
It
Aapko
Agar
Khayal
Hai
If
You
Think
Aapko
Agar
Khayal
Hai
If
You
Think
Ki
Hum
Ko
Husn
Jo
Mila
Hai
Aapne
Diya
Hai
That
You
Gave
Us
the
Beauty
We
Have
Yani
Jo
Bhi
Hai
Kamal
Aapne
Kiya
Hai
Meaning
You
Have
Done
All
the
Magic
To
Yeh
Baat
Saaf
Hai
Ki
Humko
Dekhte
Hi
Aapko
Nasha
Sa
Ho
Then
it
is
Clear
That
You
Get
Intoxicated
Just
by
Looking
at
Us
Gaya
Hai
Sara
Hosh
Kho
Gaya
Hai
You
Lose
All
Your
Senses
Warna
Aisi
Ulti
Sidhi
Behki
Behki
Baato
Ki
Wajeh
Hai
Kya
Otherwise,
What
is
the
Reason
for
Such
Strange
and
Confused
Words
Nahin
Samaj
Mein
Aayi
Meri
Baat
To
Nahin
Sahin
It's
Okay
If
You
Don't
Understand
My
Words
Jo
Aap
Apne
Husn
Par
Guror
Karte
Hai
If
You
Take
Pride
in
Your
Beauty
To
Kariyen
Par
Na
Bhool
Jayega
Then
Do
So,
But
Don't
Forget
Hum
Ne
Hi
Who
Khoon
E
Dil
Diya
We
Gave
You
That
Blood
of
the
Heart
Jisse
Roop
Mein
Yeh
Rang
Aa
Gaya
Hai
Which
Brought
This
Color
to
Your
Appearance
Aap
Ka
Yeh
Husn
Duniya
Bhar
Pe
Cha
Gaya
Hai
Your
Beauty
Has
Spread
Throughout
the
World
Ho
Jadoo
Ban
Ke
Hum
Nigaho
Par
Cha
Gaye
Becoming
Magic,
We
Have
Cast
a
Spell
on
Your
Eyes
Dilo
Mein
Jo
Samagaye
Hai
To
Hairat
Ismein
Kya
Hai
What
is
the
Surprise
If
We
Have
Settled
in
Your
Hearts
Chehra
Phool
Hot
Kaliyan
Aur
Zulfein
Hai
Andhera
The
Face
is
a
Flower
Bud,
and
the
Hair
is
Darkness
Aisa
Jo
Mehak
Raha
Hai
What
is
This
Fragrance
Humne
Hi
To
Aap
Ke
In
Hoto
Ko
Gulab
Aur
Chehre
Ko
We
Called
Your
Lips
Roses
and
Your
Face
a
Lotus
Kamal
Kaha
Hai
Hum
Ne
Hi
To
Aapki
Nazar
Ko
Jadoo
Baton
We
Called
Your
Gaze
Magic
and
Your
Words
a
Ghazal
Ko
Ghazal
Kaha
Hai
Hum
Ne
Hi
Zulf
Ko
Kabhi
Kaha
Hai
Raat
We
Called
Your
Hair
Sometimes
Night
and
Sometimes
Clouds
Aur
Kabhi
Ghata
Agar
Humi
Na
Dekhte
Na
Chahate
Na
Poojte
If
We
Did
Not
See,
Did
Not
Love,
Did
Not
Worship
To
Patharo
Ke
Bhoot
Ko
Kaun
Kehta
Phir
Kudha
Then
Who
Would
Call
a
Stone
Idol
God
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Chodiye
Bhi
Kehne
Aur
Sunne
Ko
Hai
Baki
Kya
Raha
Leave
it,
What
is
Left
to
Say
and
Hear
Dekhiye
Main
Keh
Rahi
Hoon
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Look,
I
Am
Saying,
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Aap
Kya
Kahengi
Mujhko
Khoob
Hai
Pata
I
Know
Well
What
You
Will
Say
Are
Baat
Meri
Suniye
To
Zara
Oh,
Listen
to
My
Words
for
a
Moment
Phir
Milenge
Waqt
Agar
Mila
We
Will
Meet
Again
If
Time
Allows
Par
Baat
Meri
But
My
Words
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: N/a Loy, Shankar, Ehsaan Loy Shankar, Javed Akhtar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.