Shankar Mahadevan - Mahamrityunjay Mantra - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mahamrityunjay Mantra - Shankar MahadevanÜbersetzung ins Russische




Mahamrityunjay Mantra
Мантра Махамритьюнджая
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.
Om tryambakam yajāmahe sugandhim puṣṭi-vardhanam ǀ
Ом, мы поклоняемся Трехокому Господу, благоуханному, дарующему процветание.
urvārukam-iva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛitāt ǁ
Как огурец освобождается от лозы, так и я да буду освобожден от смерти, но не от бессмертия.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.