Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
storm
in
the
rear
view
mirror,
Ein
Sturm
im
Rückspiegel,
A
close
call,
its
all
become
clearer.
Eine
knappe
Sache,
alles
ist
klarer
geworden.
A
white
flag,
raised
by
your
head
and
your
heart,
Eine
weiße
Flagge,
gehisst
von
deinem
Kopf
und
deinem
Herzen,
You
should
take
your
time,
but
too
soon
you
find,
Du
solltest
dir
Zeit
lassen,
aber
zu
bald
findest
du,
A
halfway
house
it
feels
just
like
home,
Eine
Zwischenstation,
sie
fühlt
sich
wie
zu
Hause
an,
Someone
falls
for
your
heart
of
stone,
Jemand
verliebt
sich
in
dein
Herz
aus
Stein,
And
carefully
turns
it
back
to
glass,
Und
verwandelt
es
vorsichtig
zurück
in
Glas,
It'll
happen
so
fast,
Es
wird
so
schnell
passieren,
You're
ready
to
crash.
Du
bist
bereit
zu
crashen.
Repaired,
but
never
unbroken,
Repariert,
aber
niemals
ungebrochen,
A
place
where
you're
finally
coping
again.
Ein
Ort,
an
dem
du
endlich
wieder
zurechtkommst.
Prepared,
and
almost
like
clockwork
they're
there,
Vorbereitet,
und
fast
wie
ein
Uhrwerk
sind
sie
da,
A
halfway
house
it
feels
just
like
home,
Eine
Zwischenstation,
sie
fühlt
sich
wie
zu
Hause
an,
Someone
falls
for
your
heart
of
stone,
Jemand
verliebt
sich
in
dein
Herz
aus
Stein,
And
carefully
turns
it
back
to
glass,
Und
verwandelt
es
vorsichtig
zurück
in
Glas,
Setting
you
up
for
the
sweetest
crash.
Bereitet
dich
auf
den
süßesten
Crash
vor.
A
halfway
house
it
feels
just
like
home,
Eine
Zwischenstation,
sie
fühlt
sich
wie
zu
Hause
an,
Someone
falls
for
your
heart
of
stone,
Jemand
verliebt
sich
in
dein
Herz
aus
Stein,
And
carefully
turns
it
back
to
glass,
Und
verwandelt
es
vorsichtig
zurück
in
Glas,
Setting
you
up
for
the
sweetest
crash.
Bereitet
dich
auf
den
süßesten
Crash
vor.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shannon Noll, David Leslie Rankin, Adam Reilly
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.