Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saanson Ko (Remix by DJ Shadow) [From "Zid"]
Saanson Ko (Remix von DJ Shadow) [Aus "Zid"]
साँसों
को
जीने
का
इशारा
मिल
गया
Meinen
Atemzügen
wurde
ein
Zeichen
zum
Leben
gegeben,
डूबा
मैं
तुझमें
तो
किनारा
मिल
गया
Als
ich
in
dir
versank,
fand
ich
das
rettende
Ufer.
साँसों
को
जीने
का
इशारा
मिल
गया
Meinen
Atemzügen
wurde
ein
Zeichen
zum
Leben
gegeben,
ज़िंदगी
का
पता
दोबारा
मिल
गया
Ich
fand
den
Weg
des
Lebens
wieder.
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes,
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes.
ग़मज़दा,
ग़मज़दा,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Betrübt,
betrübt,
dieses
Herz
war
betrübt,
बिन
तेरे,
बिन
तेरे,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Ohne
dich,
ohne
dich,
war
dieses
Herz
betrübt.
आराम
दे
तू
मुझे,
बरसों
का
हूँ
मैं
थका
Gib
mir
Ruhe,
ich
bin
müde
von
Jahren,
पलकों
पे
रातें
लिए
तेरे
वास्ते
मैं
जगा
(मैं
जगा)
Mit
Nächten
auf
meinen
Lidern
wachte
ich
für
dich
(ich
wachte).
आराम
दे
तू
मुझे,
बरसों
का
हूँ
मैं
थका
Gib
mir
Ruhe,
ich
bin
müde
von
Jahren,
पलकों
पे
रातें
लिए
तेरे
वास्ते
मैं
जगा
Mit
Nächten
auf
meinen
Lidern
wachte
ich
für
dich.
मेरे
हर
दर्द
की
गहराई
को
महसूस
करता
है
तू
Du
fühlst
die
Tiefe
all
meiner
Schmerzen,
तेरी
आँखों
से
ग़म,
तेरा
मुझे
मालूम
होने
लगा
Durch
deine
Augen
beginnt
dein
Kummer
mir
bewusst
zu
werden.
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes,
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes.
मैं
राज़
तुझसे
कहूँ,
हमराज़
बन
जा
ज़रा
Ich
will
dir
Geheimnisse
anvertrauen,
werde
ein
wenig
zu
meiner
Vertrauten,
करनी
है
कुछ
गुफ़्तगू,
अल्फ़ाज़
बन
जा
ज़रा
Ich
möchte
ein
paar
Gespräche
führen,
werde
ein
wenig
zu
meinen
Worten.
मैं
राज़
तुझसे
कहूँ,
हमराज़
बन
जा
ज़रा
Ich
will
dir
Geheimnisse
anvertrauen,
werde
ein
wenig
zu
meiner
Vertrauten,
करनी
है
कुछ
गुफ़्तगू,
अल्फ़ाज़
बन
जा
ज़रा
Ich
möchte
ein
paar
Gespräche
führen,
werde
ein
wenig
zu
meinen
Worten.
जुदा
जब
से
हुआ,
तेरे
बिना
ख़ामोश
रहता
हूँ
मैं
Seit
ich
getrennt
wurde,
bin
ich
ohne
dich
still,
लबों
के
पास
आ,
अब
तू
मेरी
आवाज़
बन
जा
ज़रा
Komm
näher
zu
meinen
Lippen,
werde
jetzt
ein
wenig
zu
meiner
Stimme.
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes,
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
Als
ich
dich
fand,
fand
ich
die
Stütze
Gottes.
ग़मज़दा,
ग़मज़दा,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Betrübt,
betrübt,
dieses
Herz
war
betrübt,
बिन
तेरे,
बिन
तेरे,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Ohne
dich,
ohne
dich,
war
dieses
Herz
betrübt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shakeel Azmi, Toshi Sabri, Sharib Sabri
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.