Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
जलता
है
जो
बाग़
में
चिनार
भी
मेरा
है
Горит
и
в
саду
чинар
мой
जगता
है
जो
रात-भर
वो
ख़्वाब
भी
मेरा
Пробуждается
всю
ночь
и
сон
мой
चलते
जब
क़दम
तेरे
वो
साया
भी
मेरा
है
Когда
шагаешь
ты,
и
тень
моя
с
тобой
रूह
बाती
बँट
गई,
मैं
रात-भर
जलूँ
Душа
и
фитиль
разделились,
я
буду
гореть
всю
ночь
मैं
हूँ,
हूँ
ना
तुझमें?
मैं
हूँ
Я
есть,
разве
не
в
тебе?
Я
есть
जिस्म
चीर
कह
दूँ
Могу
пронзить
плоть
и
сказать
नस
में,
रग
में
बह
लूँ
По
венам,
по
жилам
разольюсь
मैं
हूँ,
मैं
हूँ,
हूँ
ना
तुझमें?
मैं
हूँ
Я
есть,
я
есть,
разве
не
в
тебе?
Я
есть
जिस्म
चीर
कह
दूँ
Могу
пронзить
плоть
и
сказать
नस
में,
रग
में
बह
लूँ
По
венам,
по
жилам
разольюсь
मैं
हूँ,
मैं
हूँ
Я
есть,
я
есть
तू
छाती
से
लगा
तो
रेशा-रेशा
सीना
बाँध
लूँ
Прижмись
ко
мне,
и
я
свяжу
каждую
нить,
каждую
клетку
своей
груди
इन
आँखों
में
दबा
ये
प्यार,
आँसू-आँसू
बाँट
लूँ
Эту
любовь,
скрытую
в
глазах,
я
разделю
с
тобой
слезами
तू
पूछ
के
तो
देख,
तेरी
सारी
शर्त
मान
लूँ
Спроси
меня,
и
я
приму
все
твои
условия
बस
एक
बार,
बस
मुझको
दिल
से
अपना
मान
तू
Просто
однажды,
просто
прими
меня
от
сердца
खिलता
जिसमें
हर
गुलाब
इश्क़
वो
मेरा
है
В
каждом
распустившемся
бутоне
розы
– моя
любовь
दफ़न
जिसमें
जंग
हार
कफ़न
वो
मेरा
है
В
погребенном
саване
после
проигранной
битвы
– моя
смерть
सूनी
सेज,
खोया
चाँद,
काल
भी
मेरा
है
Пустая
постель,
потерянная
луна,
и
время
тоже
мое
रूह
बाती
बँट
गई,
मैं
रात-भर
जलूँ
Душа
и
фитиль
разделились,
я
буду
гореть
всю
ночь
मैं
हूँ,
हूँ
ना
तुझमें?
मैं
हूँ
Я
есть,
разве
не
в
тебе?
Я
есть
जिस्म
चीर
कह
दूँ
Могу
пронзить
плоть
и
сказать
नस
में,
रग
में
बह
लूँ
По
венам,
по
жилам
разольюсь
मैं
हूँ,
मैं
हूँ,
हूँ
ना
तुझमें?
मैं
हूँ
Я
есть,
я
есть,
разве
не
в
тебе?
Я
есть
जिस्म
चीर
कह
दूँ
Могу
пронзить
плоть
и
сказать
नस
में,
रग
में
बह
लूँ
По
венам,
по
жилам
разольюсь
मैं
हूँ,
मैं
हूँ
Я
есть,
я
есть
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shashwat Sachdev, Sudhanshu Saria
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.