Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aliança Pt. 3
Альянс. Часть 3
Damien
tú
é
FOOOODA,
nego!
Дамиен,
ты
ЧУМОВОЙ,
братан!
Do
nada
eu
fui
convidado
pra
essa
festa
numa
casa
Неожиданно
меня
пригласили
на
вечеринку
в
одном
доме.
Foi
marcado
com
a
galera
ali
perto
numa
praça
Договорились
встретиться
с
ребятами
неподалёку,
на
площади.
Separei
as
melhores
peças
Выбрал
лучшие
шмотки,
Aba
reta,
cheio
de
graça
Кепка
козырьком
назад,
весь
такой
красивый.
Atrasado
eu
fui
com
pressa,
até
esqueci
a
braguilha
aberta
Опаздывал,
так
что
торопился,
даже
забыл
застегнуть
ширинку.
Cheguei
lá
na
hora
certa,
bem
na
hora
da
fumaça
Пришёл
туда
как
раз
вовремя,
аккурат
к
дымной
церемонии.
Quem
aperta?
Toma,
intera,
passa
goma
e
manda
brasa
Кто
подкуривает?
На,
целую,
передай
зажигалку
и
дай
уголёк.
É
só
puxar
uma
pantera
e
alguém
de
fora
quer
dar
um
tapa
Стоит
только
приобнять
красотку,
как
кто-то
со
стороны
хочет
приложиться.
Ta
tranquilo,
valeu,
fera
Всё
нормально,
спасибо,
братан.
Enquanto
um
chambra
o
outro
espera
Пока
один
пыхтит,
другой
ждёт.
Daqui
a
pouco
você
pega,
dá
o
seu
2,
depois
me
passa
Чуть
позже
ты
возьмёшь,
сделаешь
пару
затяжек,
потом
передашь
мне.
Num
to
regulando
erva
é
que
essa
porra
ta
escassa
Не
жадничаю,
просто
этой
дряни
мало.
Ta
na
ponta,
joga
fora,
o
que
sobra
minha
mina
esconde
Если
на
кончике,
выкидывай,
остатки
моя
девушка
спрячет.
1 hora
da
manhã,
é
agora!
Partiu
o
bonde!
Час
ночи,
пора!
В
путь,
команда!
Pique
de
presídio,
casa
muito
cheia
Как
в
тюрьме,
дом
битком.
Cada
um
no
seu
estilo
respeitando
a
vida
alheia
Каждый
в
своём
стиле,
уважая
чужую
жизнь.
Mas
num
ambiente
florido,
além
de
vários
amigos
Но
в
такой
цветущей
обстановке,
помимо
кучи
друзей,
Tinha
tanta
mina
gata
que
eu
nem
percebi
as
feias,
pois
é
Было
столько
классных
девчонок,
что
я
даже
не
заметил
страшных,
вот
так.
A
gente
merece
ao
menos
uma
noite
sem
estresse
Мы
заслуживаем
хотя
бы
одну
ночь
без
стресса.
O
DJ
fecha
comigo,
tava
tocando
esse
RAP
Диджей
мой
кореш,
ставил
этот
рэп.
Nego
amarradão
no
set,
mano,
essa
noite
promete
Все
кайфовали
от
сета,
чувак,
эта
ночь
обещает
Ser
daquelas
que
grudam
na
memória
mais
que
chiclete
Быть
одной
из
тех,
что
прилипают
к
памяти
крепче
жвачки.
Muita
cerva,
whisky,
tudo
léga,
VIXX!
Много
пива,
виски,
всё
от
души,
отлично!
Como
se
num
bastasse
ainda
de
quebra
tem
Haxshhhhh
И
как
будто
этого
мало,
ещё
вдобавок
есть
гашишшшш.
Até
pra
quem
não
é
chegado
é
impossível
ficar
triste
Даже
тому,
кто
не
в
теме,
невозможно
грустить.
Só
os
irmão
largado
é
que
aqui
isso
é
muito
chique
Только
братья
расслаблены,
здесь
это
очень
круто.
Casa
cheia
é
bom
vê-la
Полный
дом
— приятно
видеть.
Não
falta
comida,
bebida,
mulher
e
seda
Хватает
еды,
выпивки,
женщин
и
бумаги.
Tudo
é
ganho,
pra
quem
chega
Всё
есть
для
тех,
кто
приходит.
Aqui
não
falta
nada,
tipo
João
Estrela
Здесь
ничего
не
нужно,
как
у
сказочного
богача.
Vamo
chegar
pro
quintal,
vamo!
Que
a
festa
ta
cheia
Пойдёмте
во
двор,
пойдёмте!
Вечеринка
в
самом
разгаре.
E
ta
todo
mundo
pingando,
tão
nem
aí,
só
gingando
И
все
покачиваются,
им
всё
равно,
просто
двигаются.
As
mina
soltinha,
brincando,
as
que
tão
sozinha,
se
dando
Девчонки
раскрепощенные,
играют,
те,
кто
одни,
отдаются.
Esfregam
fingindo
engano,
ó
o
sorrizin
do
meu
mano
Трутся,
делая
вид,
что
случайно,
о,
улыбочка
моего
братана.
Eu
vou
dar
um
rolé
com
os
verdadeiros,
vieram
comigo
mais
cedo
Я
пойду
прогуляюсь
с
настоящими,
они
пришли
со
мной
пораньше.
Elas
agarraram
alguns
parceiros,
eu
dei
tchau
meio
lisonjeiro
Они
подцепили
каких-то
парней,
я
попрощался,
немного
польщённый.
Passei
reto
e
ligeiro
pela
fila
do
banheiro
Прошёл
прямо
и
быстро
мимо
очереди
в
туалет.
Papo
certo,
lá
de
longe,
irmão,
eu
já
sentia
o
cheiro
Верный
знак,
издалека,
брат,
я
уже
чувствовал
запах.
Vamos,
meu
amor,
dar
um
role
num
jardim
bonito
Пойдём,
моя
дорогая,
прогуляемся
по
красивому
саду,
Pra
curtir
essa
sodomia,
pega
ali
seu
gomojito
Чтобы
насладиться
этим
безумием,
возьми
свой
мохито.
E
vamo
se
pegar
num
canto,
sob
o
encanto
desse
pico
И
давай
уединимся
в
уголке,
под
чарами
этого
места,
Pois
a
noite
ta
acabando
e
eu
to
achando
que
eu
fico
Потому
что
ночь
подходит
к
концу,
и
мне
кажется,
я
останусь.
Num
to
nenhum
pouco
cansado,
muito
bem
transado
Я
ни
капельки
не
устал,
очень
доволен.
De
bem
com
meus
aliados
e
o
meu
cabelo
trançado
В
ладах
со
своими
союзниками
и
с
моими
косичками.
Tive
tudo
que
eu
quis
ter,
fiquei
de
mister
У
меня
было
всё,
что
я
хотел,
я
был
мистером.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.