Shawlin - Aliança Pt. 3 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Aliança Pt. 3 - ShawlinÜbersetzung ins Russische




Aliança Pt. 3
Альянс. Часть 3
Damien é FOOOODA, nego!
Дамиен, ты ЧУМОВОЙ, братан!
"O que?!"
"Что?!"
Do nada eu fui convidado pra essa festa numa casa
Неожиданно меня пригласили на вечеринку в одном доме.
Foi marcado com a galera ali perto numa praça
Договорились встретиться с ребятами неподалёку, на площади.
Separei as melhores peças
Выбрал лучшие шмотки,
Aba reta, cheio de graça
Кепка козырьком назад, весь такой красивый.
Atrasado eu fui com pressa, até esqueci a braguilha aberta
Опаздывал, так что торопился, даже забыл застегнуть ширинку.
Cheguei na hora certa, bem na hora da fumaça
Пришёл туда как раз вовремя, аккурат к дымной церемонии.
Quem aperta? Toma, intera, passa goma e manda brasa
Кто подкуривает? На, целую, передай зажигалку и дай уголёк.
É puxar uma pantera e alguém de fora quer dar um tapa
Стоит только приобнять красотку, как кто-то со стороны хочет приложиться.
Ta tranquilo, valeu, fera
Всё нормально, спасибо, братан.
Enquanto um chambra o outro espera
Пока один пыхтит, другой ждёт.
Daqui a pouco você pega, o seu 2, depois me passa
Чуть позже ты возьмёшь, сделаешь пару затяжек, потом передашь мне.
Num to regulando erva é que essa porra ta escassa
Не жадничаю, просто этой дряни мало.
Ta na ponta, joga fora, o que sobra minha mina esconde
Если на кончике, выкидывай, остатки моя девушка спрячет.
1 hora da manhã, é agora! Partiu o bonde!
Час ночи, пора! В путь, команда!
Pique de presídio, casa muito cheia
Как в тюрьме, дом битком.
Cada um no seu estilo respeitando a vida alheia
Каждый в своём стиле, уважая чужую жизнь.
Mas num ambiente florido, além de vários amigos
Но в такой цветущей обстановке, помимо кучи друзей,
Tinha tanta mina gata que eu nem percebi as feias, pois é
Было столько классных девчонок, что я даже не заметил страшных, вот так.
A gente merece ao menos uma noite sem estresse
Мы заслуживаем хотя бы одну ночь без стресса.
O DJ fecha comigo, tava tocando esse RAP
Диджей мой кореш, ставил этот рэп.
Nego amarradão no set, mano, essa noite promete
Все кайфовали от сета, чувак, эта ночь обещает
Ser daquelas que grudam na memória mais que chiclete
Быть одной из тех, что прилипают к памяти крепче жвачки.
Muita cerva, whisky, tudo léga, VIXX!
Много пива, виски, всё от души, отлично!
Como se num bastasse ainda de quebra tem Haxshhhhh
И как будто этого мало, ещё вдобавок есть гашишшшш.
Até pra quem não é chegado é impossível ficar triste
Даже тому, кто не в теме, невозможно грустить.
os irmão largado é que aqui isso é muito chique
Только братья расслаблены, здесь это очень круто.
Casa cheia é bom vê-la
Полный дом приятно видеть.
Não falta comida, bebida, mulher e seda
Хватает еды, выпивки, женщин и бумаги.
Tudo é ganho, pra quem chega
Всё есть для тех, кто приходит.
Aqui não falta nada, tipo João Estrela
Здесь ничего не нужно, как у сказочного богача.
Vamo chegar pro quintal, vamo! Que a festa ta cheia
Пойдёмте во двор, пойдёмте! Вечеринка в самом разгаре.
E ta todo mundo pingando, tão nem aí, gingando
И все покачиваются, им всё равно, просто двигаются.
As mina soltinha, brincando, as que tão sozinha, se dando
Девчонки раскрепощенные, играют, те, кто одни, отдаются.
Esfregam fingindo engano, ó o sorrizin do meu mano
Трутся, делая вид, что случайно, о, улыбочка моего братана.
Eu vou dar um rolé com os verdadeiros, vieram comigo mais cedo
Я пойду прогуляюсь с настоящими, они пришли со мной пораньше.
Elas agarraram alguns parceiros, eu dei tchau meio lisonjeiro
Они подцепили каких-то парней, я попрощался, немного польщённый.
Passei reto e ligeiro pela fila do banheiro
Прошёл прямо и быстро мимо очереди в туалет.
Papo certo, de longe, irmão, eu sentia o cheiro
Верный знак, издалека, брат, я уже чувствовал запах.
Vamos, meu amor, dar um role num jardim bonito
Пойдём, моя дорогая, прогуляемся по красивому саду,
Pra curtir essa sodomia, pega ali seu gomojito
Чтобы насладиться этим безумием, возьми свой мохито.
E vamo se pegar num canto, sob o encanto desse pico
И давай уединимся в уголке, под чарами этого места,
Pois a noite ta acabando e eu to achando que eu fico
Потому что ночь подходит к концу, и мне кажется, я останусь.
Num to nenhum pouco cansado, muito bem transado
Я ни капельки не устал, очень доволен.
De bem com meus aliados e o meu cabelo trançado
В ладах со своими союзниками и с моими косичками.
Tive tudo que eu quis ter, fiquei de mister
У меня было всё, что я хотел, я был мистером.
"O que?!"
"Что?!"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.