Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闇に降る雨
Rain Falling in the Darkness
余りの暑さに目を醒まし
さっき迄見ていた夢の中
Awakened
to
the
heat
with
the
dream
I
had
just
seen
東西線はあたしを乗せても
新宿に降ろしてくれなくて
The
Chuo
Line
carries
me
but
couldn't
let
off
in
Shinjuku
此処に欲しい腕や髪や首筋
Those
arms,
hair,
and
neck
I
wanted
here
貴方の嫌う生温い雨に濡らされてゆく
Getting
drenched
in
the
lukewarm
rain,
which
was
your
annoyance
貴方に降り注ぐものが譬え
What
pours
down
on
you,
even
if
it's
雨だろうが運命だろうが
Rain
or
destiny
許すことなど出来る訳ない
I
can't
forgive
it
此の手で必ず守る
I'll
definitely
protect
you
with
these
hands
側に置いていて
Keep
me
by
your
side
天気予報が外れてばかりの毎日が見させた嘘の闇
Lies
shown
by
the
every
day
weather
forecast
that
keeps
missing
高揚も時めきも溜め息も
消耗しやがて失くなりそうで
Euphoria,
excitement,
and
sighs
get
used
up
and
seem
to
vanish
招きたくない
I
don't
want
to
invite
空々しい土の香や向日葵の
The
empty
smell
of
earth
and
sunflowers
すぐにも迎う馨しい絵画と化する日など
To
a
day
that
will
turn
into
a
fragrant
painting
to
welcome
貴方を知り尽くすことが譬え
Understanding
you,
even
if
it's
可能だろうが不可能だろうが
Possible
or
impossible
満たされる日が来る筈もない
There
can't
be
a
day
when
I'm
satisfied
身体が生きている限り
As
long
as
the
body's
alive
側に置いていて
Keep
me
by
your
side
貴方に身を委すことが譬え
Entrusting
myself
to
you,
even
if
it's
危険だろうが安全だろうが
Dangerous
or
safe
留め金などが在る筈もない
There
can't
be
such
a
thing
as
a
safety
lock
全て惜しみなく挙げる
I'll
give
you
everything
without
holding
back
貴方に降り注ぐものが譬え
What
pours
down
on
you,
even
if
it's
雨だろうが運命だろうが
Rain
or
destiny
許すことなど出来る訳ない
I
can't
forgive
it
此の手で必ず守る
I'll
definitely
protect
you
with
these
hands
側に
側に置いていて
Keep
me
by
your
side,
by
your
side
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 椎名 林檎
Album
勝訴ストリップ
Veröffentlichungsdatum
31-03-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.