Sheena Ringo - Gamble (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gamble (Live) - Sheena RingoÜbersetzung ins Englische




Gamble (Live)
Gamble (Live)
あなたはそっと微笑(わら)ってくれるから
You smile gently
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ
And by morning I have long stopped crying
此の小さな轍(わだち)に「アナタ呼吸(イキ)ヲシテ居(イ)ル」
In these minor ruts you breathe
蝉が喚いて夏の到来を知る
Cicadas clamor to announce the arrival of summer
其の都度何故か羨んで居るのさ
For some reason, I always envy them
此の戦地で尽きたら「何(ナニ)カシラヘノ服従(フクジュー)」
If I die on this battlefield, it will be in service to something
帰る場所など何処に在りましょう
Where in the world could my home be?
動じ過ぎた
I've overreacted
もう疲れた
I'm tired
愛すべき人は何処に居ましょう
Who in the world could be worthy of my love?
都合の良い答えは知っているけど
I know a convenient answer
中目黒駅のホームに立って居たら
As I stood on the platform of Nakameguro Station
誰かが急に背を押したんだ 本当さ
Someone suddenly pushed me from behind, it’s true
此の勝負に負けたら「生(イ)キテユク資格(シカク)モ無(ナ)イ」
If I lose this gamble, I have no right to live
飼い馴らされた猫の眼(まなこ)で
With the eyes of a domesticated cat
鳴いてみようか
Let me cry
やってみようか
Let me try
愛すべき人は何処に居ましょう
Who in the world could be worthy of my love?
予定の調和なんて容易だけど
It's easy to feign harmony
声を出せばどなたかみえましょう
If I raise my voice, someone will appear
真実がない
There is no truth
もう歩けない
I can't walk anymore
灰になれば皆喜びましょう
Everyone will rejoice when I am reduced to ashes
愛していたよ
I loved you
軽率だね
That was reckless
帰る場所など何処に在りましょう
Where in the world could my home be?
動じ過ぎた
I've overreacted
もう疲れた
I'm tired
愛すべき人は何処に居ましょう
Who in the world could be worthy of my love?
都合の良い答えは知っているけど
I know a convenient answer





Autoren: 椎名 林檎, 椎名 林檎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.