Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheila
la
la
la
la
la
la
(non,
ne
rêve
pas)
Sheila
la
la
la
la
la
la
(nein,
träum
nicht)
Sheila
la
la
la
la
la
la
(non,
ne
rêve
pas)
Sheila
la
la
la
la
la
la
(nein,
träum
nicht)
Ah!
quelle
histoire
mes
amis
si
vous
saviez
Ah!
Was
für
eine
Geschichte,
mein
Freund,
wenn
du
wüsstest
Ce
qui
vient
de
m'arriver,
ces
temps
derniers
Was
mir
neulich
passiert
ist,
in
letzter
Zeit
J'ai
rencontré
un
garçon
sensationnel
Ich
traf
einen
sensationellen
Jungen
Qui
a
tous
les
dons
du
ciel
Mit
allen
Gaben
des
Himmels
Je
lui
trouve
un
charme
fou
(un
charme
fou)
Ich
finde
ihn
wahnsinnig
charmant
(wahnsinnig
charmant)
De
la
classe
et
du
bon
goût
(et
du
bon
goût)
Mit
Klasse
und
gutem
Geschmack
(und
gutem
Geschmack)
Il
a
vu
le
monde
entier
(le
monde
entier)
Er
sah
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
Bref,
j'en
suis
époustouflée
Kurzum,
ich
bin
überwältigt
Il
m'envoie
des
fleurs
Er
schickt
mir
Blumen
Tous
les
jours
avec
dévotion
Jeden
Tag
voller
Hingabe
C'est
pas
la
valeur
Nicht
der
Wert
ist
es
Qui
importe
non
c'est
l'intention
Was
zählt,
nein,
es
ist
die
Absicht
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
träum
nicht
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
träum
nicht
En
peinture
il
connaît
tout
(il
connait
tout)
In
Malerei
kennt
er
sich
aus
(kennt
sich
aus)
En
musique
il
est
dans
le
coup
(il
est
dans
le
coup)
In
Musik
ist
er
topaktuell
(ist
topaktuell)
Toutes
les
filles
sont
à
ses
pieds
(sont
à
ses
pieds)
Alle
Mädchen
liegen
ihm
zu
Füßen
(liegen
zu
Füßen)
Lui
ne
les
regarde
jamais
Er
beachtet
sie
nie
Il
met
toute
sa
flamme
Er
setzt
all
seine
Leidenschaft
ein
A
prouver
son
amour
pour
moi
Um
seine
Liebe
zu
mir
zu
beweisen
Jamais
aucune
femme
Keine
Frau
wurde
je
N'a
été
chouchoutée
comme
ça
So
verwöhnt
wie
ich
Oui,
tout
ça
semble
un
peu
fou
(un
peu
beaucoup)
Ja,
das
erscheint
etwas
verrückt
(etwas
sehr)
Vous
ne
me
croyez
pas
du
tout
(non
pas
du
tout)
Du
glaubst
mir
überhaupt
nicht
(nein,
kein
bisschen)
Mais
patientez
quelques
mois
(ah!
oui
pourquoi?)
Doch
wart
noch
einige
Monate
(ah!
ja,
warum?)
Car
j'aurai
la
bague
au
doigt
Denn
ich
hab'
bald
den
Ring
am
Finger
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
je
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
ich
träume
nicht
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
je
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
ich
träume
nicht
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
je
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
ich
träume
nicht
Sheila
la
la
la
la
la
la
non,
je
ne
rêve
pas
Sheila
la
la
la
la
la
la
nein,
ich
träume
nicht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacques Plante, Claude Carrere, Georges Aber, Jean Kluger
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.