Shinehead - Who the Cap Fit - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Who the Cap Fit - ShineheadÜbersetzung ins Deutsche




Who the Cap Fit
Wem die Kappe passt
Who The Cap Fit"
Wem die Kappe passt"
Man to man is so unjust, children:
Mensch zu Mensch ist so ungerecht, Kinder:
Ya don't know who to trust.
Man weiß nicht, wem man trauen kann.
Your worst enemy could be your best friend,
Dein schlimmster Feind könnte dein bester Freund sein,
And your best friend your worse enemy.
Und dein bester Freund dein schlimmster Feind.
Some will eat and drink with you,
Manche werden mit dir essen und trinken,
Then behind them su-su 'pon you.
Dann hinter deinem Rücken tratschen sie über dich.
Only your friend know your secrets,
Nur dein Freund kennt deine Geheimnisse,
So only he could reveal it.
Also kann nur er sie enthüllen.
And who the cap fit, let them wear it!
Und wem die Kappe passt, der soll sie tragen!
Who the cap fit, let them wear it!
Wem die Kappe passt, der soll sie tragen!
Said I throw me corn, me no call no fowl;
Ich sagte, ich werfe mein Korn, ich rufe kein Huhn;
I saying, "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
Ich sage: "Gack-gack-gack, gluck-gluck-gluck."
Some will hate you, pretend they love you now,
Manche werden dich hassen, vorgeben, dich jetzt zu lieben,
Then behind they try to eliminate you.
Dann versuchen sie hinterrücks, dich zu beseitigen.
But who Jah bless, no one curse;
Aber wen Jah segnet, den verflucht niemand;
Thank God, we're past the worse.
Gott sei Dank, wir haben das Schlimmste überstanden.
Hypocrites and parasites
Heuchler und Parasiten
Will come up and take a bite.
Werden kommen und zubeißen.
And if your night should turn to day,
Und wenn deine Nacht zum Tag werden sollte,
A lot of people would run away.
Würden viele Leute weglaufen.
And who the stock fit let them wear it!
Und wem die Kappe passt, der soll sie tragen!
Who the (cap fit) let them (wear it)!
Wem die (Kappe passt), der soll (sie tragen)!
And then a-gonna throw me corn,
Und dann werf' ich mein Korn,
And then a-gonna call no fowl,
Und dann ruf' ich kein Huhn,
And then a-gonna "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
Und dann "Gack-gack-gack, gluck-gluck-gluck."
Some will eat and drink with you,
Manche werden mit dir essen und trinken,
Then behind them su-su 'pon you, yeah!
Dann hinter deinem Rücken tratschen sie über dich, yeah!
And if night should turn to day, now,
Und wenn die Nacht jetzt zum Tag werden sollte,
A lot of people would run away, yeah!
Würden viele Leute weglaufen, yeah!
And who the cap fit, let them wear it!
Und wem die Kappe passt, der soll sie tragen!
Who the cap fit, let them wear it!
Wem die Kappe passt, der soll sie tragen!
Throw me corn, me no call no fowl;
Werfe mein Korn, ich rufe kein Huhn;
A-saying: "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
Ich sage: "Gack-gack-gack, gluck-gluck-gluck."
...: "Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk."
...: "Gack-gack-gack, gluck-gluck-gluck."
Throw me corn (cook-cook-cook);
Werfe mein Korn (gack-gack-gack);
Me call no fowl (cluk-cluk-cluk)
Ich rufe kein Huhn (gluck-gluck-gluck)





Autoren: Dwayne Jonhson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.