Shinji Tanimura - 神のマリオネット - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

神のマリオネット - Shinji TanimuraÜbersetzung ins Deutsche




神のマリオネット
Gottes Marionette
今朝来た一枚のハガキ 手から落ちて
Diese Postkarte, kam heute Morgen, fiel aus meiner Hand
静かに目を閉じた祈る母の姿は マリア
Wie Maria, schloss sie still die Augen und betete, die Mutter.
勇敢に戦った一人きりの息子
Ihr einziges Kind, so tapfer kämpfte es,
名誉ある戦死だと誰が信じられる?
Wer könnte glauben, starb den ehrenhaften Soldatentod?
臆病者だから 誰よりも愛した
Weil er ein Feigling war, mehr als alle liebte sie ihn.
彼女以外の誰も 知らない彼の叫び
Sein Schrei, keiner kennt ihn außer ihr.
遠い異国の空の下 銃を抱きしめ見上げた空と
Unter dem fernen Himmel der Fremde, die Waffe im Arm, blickte er hoch zum Himmel
同じ世界の空の下 彼の声さへ聞こえない
Unter demselben Himmel unserer Welt, sein Schrei? Unhörbar.
悲劇の時代だと歴史は語るだけ
Die Geschichte sagt nur, es sei eine tragische Zeit gewesen.
本当の悲しみを若い詩人達よ歌え...
Junge Dichter, singt vom wahren Schmerz...
怒りも憎しみも 何も持たない兵士が
Soldaten ohne Hass, ohne jeden Zorn.
戦場で殺しあう 皆んな母から生れて
Morden sich auf dem Schlachtfeld, geboren aus dem Mutterschoß alle.
抱きしめられ乍ら 愛を感じ乍ら
Fühlten Liebe, wurden wie sie umarmt,
若者になったのに 何故に戦うのか?
Doch dann wurde der junge Mann: Warum kämpfst du?
遠い異国の空の下 銃を抱きしめ見上げた空と
Unter dem fernen Himmel der Fremde, die Waffe im Arm, blickte er hoch zum Himmel
同じ世界の空の下 彼の声さへ聞こえない
Unter demselben Himmel unserer Welt, sein Schrei? Unhörbar.
悲劇の時代だと歴史は語るだけ
Die Geschichte sagt nur, es sei eine tragische Zeit gewesen.
本当の悲しみを若い詩人達よ歌え...
Junge Dichter, singt vom wahren Schmerz...
臆病者だから 誰よりも愛した
Weil er ein Feigling war, mehr als alle liebte sie ihn.
彼女以外の誰も 知らない彼の叫び
Sein Schrei, keiner kennt ihn außer ihr.
神よ貴方が神ならば 何故に消せない戦いを
Gott, wenn du Gott bist, warum schaffst du nicht diese Kämpfe ab?
宿命の糸に操られ錆びたナイフで糸を切られる
Gezogen durch die Schicksalsfäden getrennt von einem rostigen Messer.
悲劇の時代だと歴史は語るけど
Eine tragische Zeit, sagt die Geschichte zwar,
戦う若者は「神のマリオネット」ではない
Aber kämpfende junge Männer sind nicht "Gottes Marionette".






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.