Shinji Tanimura - 秋のソナタ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

秋のソナタ - Shinji TanimuraÜbersetzung ins Deutsche




秋のソナタ
Herbstsonate
突然に涙溢れ 泣き出す小さな目に
Plötzlich überfließen Tränen in deinen kleinen weinenden Augen
いつも通りの笑顔で おまえだけは見送ると
Mit dem üblichen Lächeln wollte ich nur dich verabschieden
心に決めていたのに...
obwohl ich es mir im Herzen geschworen hatte...
時間がない何でもいい一言話してくれ
Keine Zeit, sag einfach irgendetwas
汽車のベルが鳴り出した 耳に残しておきたい
Die Zugglocke läutet, ich möchte sie mir einprägen
おまえの小さな声を
Deine leise Stimme.
紙切れだけで 愛が裁けるものだろうか
Kann Liebe durch ein Stück Papier beurteilt werden?
女として生きてゆく 母のもとへ
Du gehst zu Mutter, um als Frau zu leben
汽車はホームを離れる
Der Zug verlässt den Bahnsteig.
こぶしをかみ見つめている おまえが扉越しに
Durch die Tür sehe ich dich auf die Faust beißen
消えてゆく駅のホームに
Auf dem entschwindenden Bahnsteig
秋のソナタが聞こえていた
Da klang die Herbstsonate.
おまえがいた部屋の隅に 小さなグラブ一つ
In der Zimmerecke wo du warst, ein kleiner Handschuh
楽しかった公園の 二人きりの休日を
Unsere glücklichen Park-Tage, nur wir zwei am Feiertag
嫌でも思い出させる
Zwingt mich zu ungewollten Erinnerungen.
紙切れだけで 愛が裁けるものだろうか
Kann Liebe durch ein Stück Papier beurteilt werden?
女として生きてゆく 母のもとで暮らす
Du lebst als Frau bei deiner Mutter
おまえの日々を
deine Tage.
この部屋で思い出だけ 抱きしめ生きてゆける
In diesem Zimmer umarme ich Erinnerungen und lebe weiter
強い男じゃないことだけは
Dass ich kein starker Mann bin
今確かに気付いている
begreife ich jetzt klar.
この部屋の窓の外の おまえが生まれた日の
Vor dem Fenster, im Garten deines Geburtstages
記念樹を植えた庭にも秋のソナタが聞こえている
pflanzten wir den Gedenkbaum, auch dort erklingt die Herbstsonate.





Autoren: 谷村 新司, 谷村 新司


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.