Shireen - Chengra Chabiwala - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Chengra Chabiwala - ShireenÜbersetzung ins Russische




Chengra Chabiwala
Затейник-ключник
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জ্বালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу,
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জ্বালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу,
খুলে দে মন জানালা
Открой окно моего сердца,
দেখি তোর মধুর চেহেরা
Хочу увидеть твое милое лицо.
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জ্বালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу,
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা
О, затейник-ключник,
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা
О, затейник-ключник,
তোরে ভেবে দিন কেটে যায়
Дни проходят в мыслях о тебе,
রাত কেটে দিন হয়ে যায়
Ночь сменяется днем,
তোরে ভেবে দিন কেটে যায়
Дни проходят в мыслях о тебе,
রাত কেটে দিন হয়ে যায়
Ночь сменяется днем,
খুলে দে মন জানালা, দেখি তোর মধুর চেহেরা
Открой окно моего сердца, хочу увидеть твое милое лицо.
ওরে মনের মালি, অন্তরের জমিন খালি
О, садовник моего сердца, земля моей души пуста,
দখল করিয়া নে রে এক অবলা নারী
Захвати ее, о беззащитная женщина,
চ্যাংড়া চাবিওয়া, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জ্বালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу,
বাঁশির সুরে ফুঁ করিয়া, করলি যাদু মন কাড়িয়া
Играя на флейте, ты очаровал меня,
বাশির সুরে ফু করিয়া, করলি যাদু মন কাড়িয়া
Играя на флейте, ты очаровал меня,
ইচ্ছে করে যে তোরে, জড়াইয়া রাখি অন্তরে
Я хочу удержать тебя в своем сердце,
আমার মনের মালি, অন্তরের জমিন খালি
О, садовник моего сердца, земля моей души пуста,
দখল করিয়া নে রে এক অবলা নারী
Захвати ее, о беззащитная женщина,
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу,
চ্যাংড়া চাবিওয়ালা, তুই যে মনের আলা
О, затейник-ключник, ты отрада моей души,
নতুন গেথেছি মালা, দিস না মনে জ্বালা
Новое ожерелье я получила, не жги мне душу.





Autoren: fuad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.