Shohjahon Jo'rayev - Bir O'lkaki - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bir O'lkaki - Shohjahon Jo'rayevÜbersetzung ins Englische




Bir O'lkaki
A Country
Bir o'lkaki, tuprog'idan oltin gullaydi,
A country, whose soil nurtures golden flowers,
Bir o'lkaki sal ko'rmasa quyosh sog'inar,
A country, that yearns for the sun's warmth,
Bir o'lkaki g'ayratidan asabi chaqnar,
A country, whose spirit flickers with zeal,
Bir o'lkaki qishlarida shivirlar bahor.
A country, where winters whisper of spring.
Yaratildi bir shox asar, ajib bir doston,
A masterpiece created, a wondrous tale,
G'adir budur mehnat qo'li yarstgan uni.
Born from the hands of labor and toil.
Kelajakning bahoridan olingan kuyi,
A melody from the spring of the future,
O'qi va sen uni ismi xur O'zbekiston.
Sing it, its name is Uzbekistan, the blessed one.
Bir o'lkaki sal ko'rmasa quyosh sog'inar,
A country, that yearns for the sun's warmth,
Bir o'lkaki g'ayratidan asabi chaqnar,
A country, whose spirit flickers with zeal,
Bir o'lkaki qishlarida shivirlar bahor.
A country, where winters whisper of spring.
Bir o'lkaki g'ayratidan asabi chaqnar,
A country, whose spirit flickers with zeal,
Bir o'lkaki sal ko'rmasa quyosh sog'inar.
A country, that yearns for the sun's warmth.
Quyosh nuring sochaver mo'l-mo'l,
May the sun's rays shower abundantly,
Bahor ketma bizning boshlardan.
May spring never leave our embrace.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.
Quyosh nuring sochaver mo'l-mo'l,
May the sun's rays shower abundantly,
Bahor ketma bizning boshlardan.
May spring never leave our embrace.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.
Quyosh nuring sochaver mo'l-mo'l,
May the sun's rays shower abundantly,
Bahor ketma bizning boshlardan.
May spring never leave our embrace.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.
Quyosh nuring sochaver mo'l-mo'l,
May the sun's rays shower abundantly,
Bahor ketma bizning boshlardan.
May spring never leave our embrace.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.
Yurtimizda qolmasin dasht-cho'l,
Let there be no barren lands in our country,
Chaman kulsin xatto toshlarda.
May flowers bloom even on rocks.





Autoren: Rizanovauz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.