Shohreh - Boteh Sangi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Boteh Sangi - ShohrehÜbersetzung ins Englische




Boteh Sangi
Stone Idol
اگرچه قرعه ی فالت
Although the lottery of fate
زد و آخر به نامم خودرد
Finally struck my name,
ولی اون حادثه اون روز
That incident, that day,
تموم تازگیمو برد
Took all my freshness away.
اگرچه باغ دست تو
Although your garden’s embrace
به ذهنم بوی گل آموخت
Taught my mind the scent of flowers,
ولی با تو فقط با تو
Yet with you, only with you,
تموم برگ و بارم سوخت
All my leaves and blossoms burned.
همیشه علت خواستن
The very reason for wanting
دلیل پوچی من شد
Became the cause of my emptiness.
شکست از دیگری بد نیست
Defeat by another isn't so bad,
چه سنگینه شکست از خود
How heavy is self-defeat.
تو مرگ قلبمو خواستی
You wished for my heart's death,
رسید اون لحظه ی موعود
And that promised moment arrived.
تو اون روزی که عشق تو
On that day, your love,
فراسویش غروبی بود
Was beyond it, a setting sun.
اگر بعد از تو سهم من
If after you, my share
همین آیینه است ای مرد
Is only this mirror, oh man,
ولی حتی گریز از تو
Even escaping you,
در این آیینه محوم کرد
In this mirror, destroyed me.
عبور عشق تو در دل
The passage of your love in my heart
کشیده طرح دلتنگی
Has drawn a design of longing.
به غیر از مسخ من با من
Besides my annihilation, what have you done to me,
چه کردی ای بت سنگی
Oh, stone idol?
چه کردی ای بت سنگی
What have you done to me, oh, stone idol?





Shohreh - Love Songs 1
Album
Love Songs 1
Veröffentlichungsdatum
27-12-1996



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.