Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gheseh Goo
The Storyteller
اهل
هزارویک
شبم
I
am
of
the
Arabian
Nights,
از
ته
قصه
ها
میام
From
the
depths
of
stories
I
come,
از
زمهریر
بی
کتاب
From
the
chilling
silence
of
books,
از
شهر
بی
صدا
میام
From
a
soundless
city
I
come.
دخترخاکسترنشین
Daughter
of
ash
and
dust,
این
کولی
بی
سر
زمین
This
gypsy
with
no
land,
فانوس
پشت
پنجره
A
lantern
behind
the
window,
در
این
شب
ستاره
چین
In
this
night,
picking
stars.
ای
قصه
گو،قصه
ای
بهتر
بنویس
Oh
storyteller,
write
a
better
story,
فردای
نقطه
چین
واز
سربنویس
Rewrite
the
dotted
future
from
the
beginning.
امشب،شب
ضیافت
Tonight,
the
night
of
the
feast,
در
قصر
یخ،عاج
وبلور
In
a
palace
of
ice,
ivory,
and
crystal,
میلاد
شهزاده
ی
من
My
prince's
birthday,
این
جا،کنار
کوه
نور
Here,
beside
the
Koh-i-Noor.
من
بی
لباس
و
بی
نفسکنج
پر
از
رنج
قفس
I,
without
clothes
and
breathless,
in
a
cage
full
of
pain,
برای
دستای
فقیر
For
these
poor
hands,
معجزه
ی
یک
بوسه
بس
The
miracle
of
a
kiss
is
enough.
انگار
ستاره
ای
داره
It
feels
like
a
star
is
رختم
و
سوزن
می
زنه
Sewing
my
clothes,
انگار
تو
قاب
پنجره
Like
in
the
window
frame,
کفش
بلورین
منه
Are
my
crystal
shoes.
ببین
که
اسب
معجزه
See,
the
miracle
horse
اومده
پای
پله
ها
Has
arrived
at
the
bottom
of
the
stairs.
انگار
به
خوابم
اومده
It's
as
if
I'm
dreaming,
شهزاده
ی
عاشق
ما
Our
prince
charming
is
here.
ای
قصه
گو،قصه
ای
بهتر
بنویس
Oh
storyteller,
write
a
better
story,
فردای
نقطه
چین
واز
سربنویس
Rewrite
the
dotted
future
from
the
beginning.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.