Shohreh - Mano Shab - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Mano Shab - ShohrehÜbersetzung ins Englische




Mano Shab
My Night (Mano Shab)
خیابون خیسه و تنها
The street is wet and lonely
من و شب راهی فردا
Just me and the night, on our way to tomorrow
هیچ صدایی نیست تو گوشم
No sound reaches my ears
جز صدای خستهء ما
Except our weary voices
جز صدای خستهء ما
Except our weary voices
صدای خش خش برگا زیر پام زنگ زمستون
The rustling of leaves under my feet, the chime of winter
بهترین ترانمون بود صدای بارش بارون
The sound of falling rain was our best song
توی دست سرد ناودون
In the cold hand of the gutter
من و تو که رهسپار روزای خوب بهاریم
You and I, who are headed for the good days of spring
باید این شبهای سردو هر دو پشت سر بذاریم
Must both leave these cold nights behind
من و تو خسته ایم اما به هدف چیزی نمونده
We are tired, but we're almost there
رسیده به صبح صادق کسی که شبو سوزونده
The one who burns through the night reaches the dawn
تو بودی که به داد من رسیدی
You were the one who came to my rescue
وقتی که بی رفیق و تنها بودم
When I was alone and friendless
آفتاب گرمی شدی و تابیدی
You became a warm sun and shone upon
به روز خاکستری و کبودم
My grey and bruised days





Autoren: Traditional


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.