Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See Ta Bahaar
Тридцать вёсен
سی
تا
بهار
گذشت
و
من
بهار
نديدم
Тридцать
вёсен
прошло,
а
я
весны
не
видела,
بهار
نبود
تو
زندگيم
تا
تو
رو
دیدم
Весны
не
было
в
моей
жизни,
пока
тебя
не
встретила.
فصل
تنهایی
من،شکل
زمستون
بود
Время
моего
одиночества
было
словно
зима,
چشمای
من
پاییز
زرد،همیشه
گریون
بود
Мои
глаза,
как
осенняя
жёлтая
листва,
всегда
были
полны
слёз.
اتاقکم
شاهد
سرگردونی
دل
بود
Моя
комната
была
свидетелем
смятения
моего
сердца,
عشق
همه
جا
سرزده
بود،از
من
که
غافل
بود
Любовь
была
повсюду,
но
обходила
меня
стороной.
باغچه
ی
دل
ويرونه
بود
وقتی
نبودی،
Сад
моего
сердца
был
в
запустении,
когда
тебя
не
было
рядом,
هر
نفسی
بهونه
بود
وقتی
نیودی
Каждый
вздох
был
мукой,
когда
тебя
не
было
рядом.
گلای
زرد
بی
کسی،تک
تک
میمردند،
Жёлтые
цветы
одиночества
один
за
другим
увядали,
دل
تو
قفس
ویرونه
بود
وقتی
نبودی
Сердце
в
клетке
разрухи
томилось,
когда
тебя
не
было
рядом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Atr
Veröffentlichungsdatum
10-07-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.