Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sekeyeh Tala
Золотая монета
آسمان
را
بنگر
لای
ابرای
پریشان
سیاه
Взгляни
на
небо,
сквозь
беспокойные
черные
облака
سکه
ای
هست
طلا
Видна
золотая
монета.
عشق
را
می
بینی
Ты
видишь
любовь,
که
از
آنجا
به
زمین
می
تابد
Которая
оттуда
светит
на
землю.
اگه
رودخونه
جونش
دست
بارونه
Если
жизнь
реки
в
руках
дождя,
جنوبی
گر
که
عشقش
رود
کارونه
Если
любовь
южного
ветра
- река
Карун,
اگه
زیبائی
یه
شب
دست
مهتابه
Если
красота
ночи
в
руках
луны,
اگه
مهتاب
نباشه
شب
همش
خوابه
Если
нет
луны,
то
ночь
- всего
лишь
сон,
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
То
я
хочу
только
тебя,
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
Тебя
хочу,
тебя
хочу,
тебя
хочу.
همون
جوری
که
گل
بهارو
می
خواهد
Так
же,
как
цветок
хочет
весну,
همون
جوری
که
جون
ایثارو
می
خواهد
Так
же,
как
жизнь
хочет
самопожертвование,
همون
جوری
که
دل
دلدارو
می
خواهد
Так
же,
как
сердце
хочет
возлюбленного,
همون
جوری
که
در
دیوارو
می
خواهد
Так
же,
как
дверь
хочет
стену,
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
Я
хочу
только
тебя,
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
Тебя
хочу,
тебя
хочу.
اگه
پائیز
با
هیچکس
یار
نمی
مونه
Если
осень
ни
с
кем
не
дружит,
ولی
یار
و
رفیق
ابر
و
بارونه
Но
друг
и
товарищ
облакам
и
дождю,
اگه
قدر
طلا
رو
سکه
می
دونه
Если
монета
знает
цену
золота,
اگه
با
هم
نباشن
سکه
ارزونه
Если
они
не
вместе,
монета
ничего
не
стоит,
منم
بیخود
نمی
خونم
То
я
не
просто
так
пою,
من
از
عشق
تو
می
خونم
Я
пою
о
любви
к
тебе.
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
Я
хочу
только
тебя,
منم
تنها
تو
رو
می
خوام
Я
хочу
только
тебя,
تو
رو
می
خوام
تو
رو
می
خوام
Тебя
хочу,
тебя
хочу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.