Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Ke Nisty
You're Not Here
تو
که
نیستی
دل
من
مثل
گلای
پر
پره
When
you're
not
here,
my
heart
is
like
scattered
petals.
تو
که
نیستی
همه
جا
گریه
با
من
همسفره
When
you're
not
here,
weeping
is
my
constant
companion
everywhere.
تو
که
نیستی
با
دلم
تک
و
تنها
می
شینم
When
you're
not
here,
I
sit
with
my
heart,
all
alone.
چشمای
قشنگتو
لای
ابرا
می
بینم
I
see
your
beautiful
eyes
in
the
clouds.
هی
می
خوام
دست
ببرم
I
keep
wanting
to
reach
out
ابرا
رو
پاره
کنم
To
tear
the
clouds
apart
تا
سحر
نگات
کنم
غممو
چاره
کنم
So
I
can
gaze
at
you
until
dawn
and
find
solace
for
my
sorrow.
تو
که
نیستی
خونمون
مثل
یه
قاب
خالیه
When
you're
not
here,
our
house
is
like
an
empty
frame.
هنوزم
جای
پاهات
روی
گلای
قالیه
Your
footprints
are
still
there
on
the
withered
flowers.
تو
که
رفتی
آینهء
عشق
من
شکست
و
مرد
When
you
left,
the
mirror
of
my
love
shattered
and
died.
شب
اومد
خورشیدمو
پشت
کوه
غصه
برد
Night
came
and
took
my
sun
behind
the
mountain
of
grief.
یادمه
اون
شب
سرد
I
remember
that
cold
night,
اون
شب
پر
غم
و
درد
That
night
filled
with
sorrow
and
pain,
ما
ز
هم
دور
می
شدیم
آسمون
گریه
می
کرد
We
were
drifting
apart,
and
the
sky
was
weeping.
تو
که
نیستی
خونمون
مثل
یه
قاب
خالیه
When
you're
not
here,
our
house
is
like
an
empty
frame.
هنوزم
جای
پاهات
روی
گلای
قالیه
Your
footprints
are
still
there
on
the
withered
flowers.
Added
by
sadeghfun@yahoo.com
Added
by
sadeghfun@yahoo.com
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Moghadam Moghadam
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.