Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
که
نیستی
دل
من
مثل
گلای
پر
پره
Когда
тебя
нет
рядом,
моё
сердце,
как
увядший
цветок.
تو
که
نیستی
همه
جا
گریه
با
من
همسفره
Когда
тебя
нет
рядом,
всюду
плач
мой
спутник.
تو
که
نیستی
با
دلم
تک
و
تنها
می
شینم
Когда
тебя
нет
рядом,
я
сижу
в
одиночестве
со
своим
сердцем.
چشمای
قشنگتو
لای
ابرا
می
بینم
Твои
прекрасные
глаза
я
вижу
в
облаках.
هی
می
خوام
دست
ببرم
Я
всё
время
хочу
протянуть
руку,
ابرا
رو
پاره
کنم
Разорвать
облака,
تا
سحر
نگات
کنم
غممو
چاره
کنم
Чтобы
до
рассвета
смотреть
на
тебя,
найти
утешение
своей
печали.
تو
که
نیستی
خونمون
مثل
یه
قاب
خالیه
Когда
тебя
нет,
наш
дом
словно
пустая
рамка.
هنوزم
جای
پاهات
روی
گلای
قالیه
Следы
твоих
ног
всё
ещё
на
увядших
цветах.
تو
که
رفتی
آینهء
عشق
من
شکست
و
مرد
Когда
ты
ушёл,
зеркало
моей
любви
разбилось
и
умерло.
شب
اومد
خورشیدمو
پشت
کوه
غصه
برد
Наступила
ночь,
и
солнце
моё
скрылось
за
горой
печали.
یادمه
اون
شب
سرد
Я
помню
ту
холодную
ночь,
اون
شب
پر
غم
و
درد
Ту
ночь,
полную
печали
и
боли,
ما
ز
هم
دور
می
شدیم
آسمون
گریه
می
کرد
Мы
расставались,
и
небо
плакало.
تو
که
نیستی
خونمون
مثل
یه
قاب
خالیه
Когда
тебя
нет,
наш
дом
словно
пустая
рамка.
هنوزم
جای
پاهات
روی
گلای
قالیه
Следы
твоих
ног
всё
ещё
на
увядших
цветах.
Added
by
sadeghfun@yahoo.com
Добавлено
sadeghfun@yahoo.com
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Moghadam Moghadam
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.