Shohreh - Yakhbad - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Yakhbad - ShohrehÜbersetzung ins Englische




Yakhbad
Yakhbad (Cold Wind)
با توام با تو که دستت
I'm talking to you, you whose hand
دست دنیا ساز برگه
Is in the world's hand, playing its game
با توام با تو که بغضت
I'm talking to you, you whose sorrow
معنی آواز رنجه
Is the meaning of a painful song
اگه یخ باد ستمگر
If the icy wind of oppression
پی قتل عام برگه
Is set on massacre
اگه این باغ برهنه
If this garden is bare
باغ تاراج تگرگه
A garden plundered by hail
اگه بی پناهی گل
If the vulnerability of a flower
رنگ بی پناهی ماست
Is the color of our vulnerability
دستتو بذار تو دستم
Put your hand in mine
وقت پیوند درختاست
It's time to graft the trees
اگه بی پناهی گل
If the vulnerability of a flower
رنگ بی پناهی ماست
Is the color of our vulnerability
دستتو بذار تو دستم
Put your hand in mine
وقت پیوند درختاست
It's time to graft the trees
رو تن سخت درختا
On the hard body of the trees
بنویس و دوباره بنویس
Write and write again
رو تن سخت درختا
On the hard body of the trees
بنویس و دوباره بنویس
Write and write again
که شکست یک شقایق
That the breaking of a poppy
مرگ باغ مرگ بهار نیست
Is not the death of the garden, the death of spring
رو تن سخت درختا
On the hard body of the trees
بنویس و دوباره بنویس
Write and write again
که شکست یک شقایق
That the breaking of a poppy
مرگ باغ مرگ بهار نیست
Is not the death of the garden, the death of spring
اگه یخ باد ستمگر
If the icy wind of oppression
پی قتل عام برگه
Is set on massacre
اگه این باغ برهنه
If this garden is bare
باغ تاراج تگرگه
A garden plundered by hail
اگه بی پناهی گل
If the vulnerability of a flower
رنگ بی پناهی ماست
Is the color of our vulnerability
دستتو بذار تو دستم
Put your hand in mine
وقت پیوند درختاست
It's time to graft the trees
اگه بی پناهی گل
If the vulnerability of a flower
رنگ بی پناهی ماست
Is the color of our vulnerability
دستتو بذار تو دستم
Put your hand in mine
وقت پیوند درختاست
It's time to graft the trees






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.