Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Queréis
charchevelo?
Хотите
потрещать?
Tendréis
charchevelo
Будет
вам
трещатёж
Esto
es
como
conducir
un
Bentley
en
babuchas
Это
как
рулить
Бентли
в
тапочках
Con
un
porrito
polen
y
una
rubia
С
косяком
пыльцы
и
блондинкой
Por
Sevilla
tirando,
aguantando
la
calufa
Катим
по
Севилье,
терпим
жару
La
Cruzcampo
es
una
mierda,
pero
trago
mucha
Cruzcampo
— дерьмо,
но
хлещу
литрами
Los
de
mi
barrio
soñando
con
atracar
Maluma
Мой
район
мечтает
ограбить
Малуму
Con
una
hacha
cromada
del
Golden
Axe
se
suma
С
хромированным
топором
из
Golden
Axe
Dos
y
dos
son
veintidós,
píllame
en
la
curva
Два
плюс
два
— двадцать
два,
лови
на
вираже
Partiéndome
la
polla
con
vídeos
de
"Yo
soy
Duma"
Тру
щлясь
над
видосами
"Yo
soy
Duma"
Ojos
como
platos,
búhos
en
las
fiestas
duran
Глаза
пятаками,
филим
до
утра
Hasta
que
no
hay
alcohol
y
los
porteros
nos
empujan
Пока
не
кончится
бар
и
вышибалы
не
пнут
¡Que
vivan
las
mujeres,
que
vivan
las
brujas!
Да
здравят
бабы,
да
здравят
ведьмы!
La
Iglesia
ya
no
puede
cazarlas,
no
las
asustan
Церковь
не
сцапает
их,
не
страшат
пугала
Los
de
la
manada
se
creían
lobos
Стая
воображала
себя
волками
Se
van
a
convertir
en
Hello
Kitty
en
el
talego
loco
Станут
Hello
Kitty
в
дурдоме
за
решёткой
Métele
fuego,
Shotta,
mátalos
a
todos
Жги
их,
Шотта,
мочи
всех
подряд
Métele
fuego,
Shotta,
mátalos
a
todos
Жги
их,
Шотта,
мочи
всех
подряд
Nada
nuevo
que
ya
me
he
pasao
el
juego
Ничего
нового
— я
давно
прошёл
игру
Soy
el
Link
en
el
Zelda
tirando
flechas
de
fuego
Я
Линк
из
Zelda,
пускаю
огненные
стрелы
Aunque
me
digan
en
qué
fosa
enterraron
a
mi
bisabuelo
Хоть
мне
и
тычут,
где
зарыт
прадед
Por
eso
la
muerte
de
un
nazi
me
la
paso
por
los
huevos
Потому
смерть
нациста
— похуй
мне
Vengo
de
cuando
rapear
no
era
moda
¿entiendes?
Я
из
времён,
когда
рэп
не
был
моден,
поняла?
Había
que
lucharlo
rodeao
de
delincuentes
Пришлось
пробивать
средь
уголовников
"Dios
existe
en
ti"
eso
dicen
siempre
"Бог
в
тебе"
— твердят
все
подряд
Pero
nadie
lo
ha
dicho
como
el
Máster
de
Cifuentes
Но
никто
не
сказал
как
Маэстро
из
Сьенфуэгоса
Nos
criamos
entre
lobos
siendo
solo
niños
Взросли
среди
волков,
будучи
пацанами
Aprendimos
mucho
en
la
calle,
poco
en
los
libros
Улица
научила
большему,
чем
книги
No
confío
en
ellos,
solo
confío
en
mi
instinto
Не
верю
им,
лишь
инстинкту
верен
Tengo
trozos
de
carne
y
sus
huesos
en
mis
colmillos
В
клыках
— клочья
мяса,
их
кости
Hijos
de
puta
barata
visten
de
traje
y
corbata
Ублюдки
дешёвые
в
костюмах
с
галстуками
Vendiendo
magia
por
treinta
monedas
de
plata
Продают
магию
за
тридцать
серебряников
Se
están
cubriendo
de
mierda
y
la
bandera
no
les
tapa
Увязают
в
дерьме
— флаг
не
прикроет
La
mentira
ya
es
tan
grande
que
se
les
escapa
Ложь
разрослась
— не
удержать
уже
Puedes
peinarte
pal
lao
como
un
florero
Можешь
зачесать
чёлку
как
вазон
Comprarte
esas
gafas
redondas,
jugar
a
ese
juego
Купить
круглые
очки,
играть
в
эту
игру
No
has
visto
una
placa
de
polen
ni
un
kilo
de
yeyo
Не
видел
ты
пыльцы
в
брикете,
ни
кило
кокса
Lo
siento,
pibito,
no
puedes
ser
trapero
Сорян,
пацан,
не
быть
тебе
трэпером
Tengo
colegas
en
los
ghettos
Есть
кореша
в
гетто
Tratándolos
tos
por
igual,
clasistas
no
los
quiero
Ко
всем
равно
отношусь
— снобов
не
терплю
¿Qué
esperan?
De
tres
en
un
guala
de
colgaera
Чего
ждёшь?
Трое
на
одной
цепи
Echando
de
menos
a
mi
bulterrier
colgao
de
una
palmera
Скучаю
по
бультерьеру
на
пальме
Mal
criaoo,
jugando
con
lobos
Мальчишка
шальной,
играющий
с
волками
Música
vacía
es
lo
que
manda,
bobos
Пустая
музыка
рулит,
лохи
No
estoy
rapeando
porque
ya
lo
hacen
todos
Читаю
не
потому,
что
все
рифмуют
Cero
personalidad,
ser
uno
mismo
es
un
logro
Ноль
личности
— быть
собой
уже
прорыв
He
renacido,
me
mato
con
ese
oso
Я
возродился,
убит
тем
медведем
Soy
un
mindhunter
en
la
cabeza
del
monstruo
Я
охотник
разумов
в
черепе
чудовища
Indestructible,
atomista
de
acera
Несокрушимый,
атомист
тротуара
Sueno
auténtico
porque
lo
hago
con
mi
colega
Звучу
аутентично
— творю
с
корешем
De
fiestas,
de
breivís,
de
pinchos,
de
espada
От
тус,
от
брейков,
от
закусок,
от
шпаги
De
cambiar
la
realidad
comiéndote
un
par
de
cuadradas
От
смены
реальности
через
пару
косяков
De
mi
pasao
que
ojalá
no
me
importara
От
прошлого,
что
лучше
б
не
тревожило
Bajando
el
morao,
marihuana,
tallarines,
carbonara
Спуская
мускат,
марихуану,
тальятелле
карбонару
Ponte
mi
canción
y
quita
Netflix
Врубай
мой
трек
и
выключай
Netflix
El
que
sabe,
sabe
y
yo
tengo
mi
tesis
Кто
знает
— поймёт,
а
у
меня
есть
тезис
Sobreviví
a
los
27
bien
flexing
Пережил
27
лет
на
полном
драйве
Cagándome
a
bares
que
Jimi
Hendrix
Заткнув
за
пояс
бары,
где
Jimi
Hendrix
Nos
criamos
entre
lobos
siendo
solo
niños
Взросли
среди
волков,
будучи
пацанами
Aprendimos
mucho
en
la
calle,
poco
en
los
libros
Улица
научила
большему,
чем
книги
No
confío
en
ellos,
solo
confío
en
mi
instinto
Не
верю
им,
лишь
инстинкту
верен
Tengo
trozos
de
carne
y
sus
huesos
en
mis
colmillos
В
клыках
— клочья
мяса,
их
кости
Hijos
de
puta
barata
visten
de
traje
y
corbata
Ублюдки
дешёвые
в
костюмах
с
галстуками
Vendiendo
magia
por
treinta
monedas
de
plata
Продают
магию
за
тридцать
серебряников
Se
están
cubriendo
de
mierda
y
la
bandera
no
les
tapa
Увязают
в
дерьме
— флаг
не
прикроет
La
mentira
ya
es
tan
grande
que
se
les
escapa
Ложь
разрослась
— не
удержать
уже
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Rodrigo Ballesteros Chincoa, Ruben David Morodo Ruiz
Album
Salvaje
Veröffentlichungsdatum
14-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.