Shotta - El Tren (Con Kase.O) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Tren (Con Kase.O) - ShottaÜbersetzung ins Englische




El Tren (Con Kase.O)
The Train (With Kase.O)
Kase.O]
[Kase.O]
Hay un tren pasa una vez, ¿que creen?
There's a train that passes once, what do you think?
Hay un tren pasa una vez, ¿que creen?
There's a train that passes once, what do you think?
Ha-ha-hay un tren, hay un tren
Ha-ha-there's a train, there's a train
Ha-ha-hay un tren, pasa una vez que creen?
Ha-ha-there's a train, passes once what do you think?
Vamos a cien, a toda maquina
We're going a hundred, full speed
Estilo dificilísimo es mi modalidad
A difficult style is my mode
Hey! deja que te... deja que te lleve al horizonte
Hey! Let me... let me take you to the horizon
Donde el infinito pierde el nombre
Where infinity loses its name
Este par tiene rap ejemplar
This pair has exemplary rap
A veces me apetece deletrear
Sometimes I feel like spelling it out
Z-A-R-A-G-O-Z-A hasta S-E-V-I-L-L-A
Z-A-R-A-G-O-Z-A to S-E-V-I-L-L-A
En el vagón viviendo el sueño del rap
Riding in the train car living the dream of rap
Yo no soy lo que vendí, pero tampoco soy Melendi
I'm not what I sold, but I'm not Melendi either
Con la capucha puesta, va del manicomio viene
With my hood up, I come from the asylum
Y tiene una firma hecha con semen encima de esos trenes.
And I have a signature made with semen on those trains.
No estoy llorando estoy pensando con el pene
I'm not crying I'm thinking with my penis
Noches de relatos cortos... son placeres celestiales
Nights of short stories... are heavenly pleasures
Pesadillas pal alcalde, fluyo como Tony Parker
Nightmares for the mayor, I flow like Tony Parker
Dale frases, parten tanques...
Give him phrases, they split tanks...
¿Quieres que te relate?
Do you want me to relate to you?
¿Qué te trate? ¿Qué me retrate?
To treat you? To portray me?
Pues si una rima es un quilate yo soy un magnate
Well if a rhyme is a carat I'm a magnate
Late aunque lo ate
Beats even if it's tied
Tu corazón es mío y no hay rescate
Your heart is mine and there's no ransom
No hay debate... mi rap es un concurso de mates
No debate... my rap is a slam dunk contest
Lo bordan como Pippen y Jordan, eh...
They do it like Pippen and Jordan, eh...
Juegan bonito si el partido es importante
They play pretty if the game is important
Mas madera digo, mas madera pido
More wood I say, more wood I ask for
Tres amigos con la vida por delante
Three friends with their whole lives ahead of them
Odio las malas caras y sospecho las sonrisas
I hate sour faces and I suspect smiles
Mis colegas dicen...¡Vives con prisa!
My colleagues say... You live in a hurry!
¡Bebes deprisa!¡ Demasiao deprisa!
You drink too fast! You're too fast!
Siento que me estoy matando y nadie me avisa
I feel like I'm killing myself and nobody warns me
Muero por ser inmortal, perdio en la vía del tren
I'm dying to be immortal, lost on the train tracks
Vivo en un día sin mes.
I live in a day without a month.
Trastornao, medio loco, medio sordo yo soy original
Deranged, half crazy, half deaf I am original
Aunque no me caiga bien solo quiero disfrutar
Even if I don't like myself I just want to enjoy
Sabes que no puedes perder este tren
You know that you can't miss this train
Traen un ritmo diferente
They bring a different rhythm
Vente y pásalo bien con esta gente demente
Come and have a good time with these crazy people
Que siente 100 por 100 rap
Who feel rap 100%.
Entre sien y sien desde siempre
Between temple and temple since forever
Se bienvenido al expreso
Be welcome to the express
Nuestro funicular te dejara satisfecho
Our funicular will leave you satisfied
Llegamos a tu auricular
We arrive at your receiver
Por un túnel estrecho
Through a narrow tunnel
Por la ventana ves el mar y la montaña
Through the window you see the sea and the mountains
Y sientes paz en el pecho
And you feel peace in your breast
Supersonic MC, ¿tienes un boli?
Supersonic MC, do you have a pen?
De topic pon pon... que soy un "alcoholic"
As a topic write down... that I'm an "alcoholic"
Alcohólico, pronto un medico o me desmayo
Alcoholic, soon a doctor or I'll faint
Me basta la última gota en el escenario ¡que me parta un rayo!
The last drop on stage is enough for me to be struck by lightning!
Desnudo cantándote en el andén sale
Naked singing to you on the platform comes out
Ahora soy un alien en el parque rapeo con timbales
Now I'm an alien in the park rapping with timpani
Tu cara y tu corbata, mira ¿quien te mata?
Your face and your tie, look who's killing you?
Falso estúpido, eres una lacra
False idiot, you're a disgrace
Porque puta basura acostumbras a escuchar en los bares de moda
Because you usually listen to whore trash in trendy bars
Aun no es tarde para arrepentirte... Cambia ahora!
It's not too late to repent... Change now!
La emisora que te oculta la música Universal
The station that hides the Universal music from you.
Ya te lo dijo Rebel tío. ¡me haces llorar!
Rebel dude already told you. You make me cry!
Vamos sentaos detrás, todo el vagón huele a hash
Let's sit in the back, the whole train smells like hash
Y cada uno en su pompa está, no buscan bronca, no
And each one in their own world, they're not looking for trouble, no
Enciende la esencia el rap, no la apariencia
Light the rap essence, not the appearance
Venga deja las clenchas va, engánchate al tren ya
Come on, let go of the clenches, get on the train already





Autoren: Lisandro Meza Marquez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.