Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty by Association
Schuldig durch Verbindung
Started
all
with
a
follow,
that
followed
with
a
mention
Alles
begann
mit
einem
Follow,
dem
eine
Erwähnung
folgte
Y'all
can
say
what
y'all
want,
I
ain't
tripping
off
these
bitches
Ihr
könnt
sagen,
was
ihr
wollt,
ich
rege
mich
nicht
über
diese
Schlampen
auf
Next
thing
I
know...
that
dm
got
litty
Und
dann...
wurde
diese
DM
richtig
heiß
Slide
safe
slide
safe,
she
got
no
fucks
left
given
Vorsichtig,
vorsichtig,
sie
hat
keine
Hemmungen
mehr
Lil
blend
named
Carey...
lightskin
bad
bitty
Ein
kleines
Gemisch
namens
Carey...
hellhäutige,
heiße
Mieze
4 friends
all
bad...
yeah
sex
in
the
city
4 Freundinnen,
alle
heiß...
ja,
Sex
and
the
City
Conversation
was
ahhhh,
until
she
asked
about
Tiffany
Die
Unterhaltung
war
ahhhh,
bis
sie
nach
Tiffany
fragte
Damn
that
makes
sense,
she
asked
do
u
remember
me
Verdammt,
das
macht
Sinn,
sie
fragte,
erinnerst
du
dich
an
mich
Let
me
break
this
shit
down,
ain't
know
little
shorty
but
word
get
around
Lass
mich
das
mal
erklären,
kannte
die
Kleine
nicht,
aber
Gerüchte
verbreiten
sich
Tiffany,
Tara
and
Becky
Buck
Wild
Tiffany,
Tara
und
Becky
Buck
Wild
A
crew
of
the
thoties
that
top
with
a
smile
Eine
Crew
von
Schlampen,
die
mit
einem
Lächeln
obenauf
sind
These
bitches
DX
if
they
think
that
you
down,
after
two
words
they
sucking
it
down
Diese
Schlampen
sind
wie
DX,
wenn
sie
denken,
dass
du
dabei
bist,
nach
zwei
Worten
lutschen
sie
ihn
schon
They
chasing
the
bag,
they
fucking
for
tags
Sie
jagen
dem
Geld
nach,
sie
ficken
für
Marken
Ratchet
bald
head
scalawags
Rattenscharfe,
glatzköpfige
Miststücke
But
back
to
Carey,
who
I
almost
carried
Aber
zurück
zu
Carey,
die
ich
fast
abgeschleppt
hätte
And
that
mean
curved,
situation
scary
Und
das
heißt
abgewiesen,
die
Situation
ist
heikel
I
heard
about
y'all,
that
Clark
Atlanta
mileage
Ich
habe
von
euch
gehört,
dieser
Clark
Atlanta
Kilometerstand
She
was
guilty
by
association...
of
them
freak
bitches
teaming
up
in
college
Sie
war
schuldig
durch
Verbindung...
mit
diesen
verrückten
Schlampen,
die
sich
im
College
zusammengetan
haben
Random
blend
dm'd
me
and
she
said
come
Eine
zufällige
Mischung
hat
mir
eine
DM
geschickt
und
gesagt,
ich
soll
kommen
I
don't
know
slim
but
her
bestie
smashed
the
crew
Ich
kenne
die
Kleine
nicht,
aber
ihre
beste
Freundin
hat
die
ganze
Crew
flachgelegt
If
im
hesitating
cause
this
next
statement
true
Wenn
ich
zögere,
weil
diese
nächste
Aussage
wahr
ist
If
all
your
friends
are
hoes...
what
the
fuck
does
that
make
you
Wenn
alle
deine
Freundinnen
Huren
sind...
was
zum
Teufel
macht
dich
das
Random
blend
dm'd
me
and
she
said
come
Eine
zufällige
Mischung
hat
mir
eine
DM
geschickt
und
gesagt,
ich
soll
kommen
I
don't
know
slim
but
her
bestie
smashed
the
crew
Ich
kenne
die
Kleine
nicht,
aber
ihre
beste
Freundin
hat
die
ganze
Crew
flachgelegt
If
im
hesitating
cause
this
next
statement
true
Wenn
ich
zögere,
weil
diese
nächste
Aussage
wahr
ist
If
all
your
friends
are
hoes...
what
the
fuck
does
that
make
you
Wenn
alle
deine
Freundinnen
Huren
sind...
was
zum
Teufel
macht
dich
das
Duck
Duck
Goose
you
know
I
hate
to
pick
and
choose
Ente,
Ente,
Gans,
du
weißt,
ich
hasse
es,
auszuwählen
I
fuck
with
you
Ich
steh
auf
dich
The
other
day
I
hadda
dream
Neulich
hatte
ich
einen
Traum
that
I
got
stuck
with
you
baby
dass
ich
bei
dir
hängen
geblieben
bin,
Baby
But
them
hoes
that
you
running
with
Aber
die
Schlampen,
mit
denen
du
rumhängst
Make
me
question
you
baby
bringen
mich
dazu,
dich
in
Frage
zu
stellen,
Baby
Do
you
want
me
to
come
thru
Willst
du,
dass
ich
vorbeikomme
Turn
your
cloudy
skies
to
blue
Deinen
bewölkten
Himmel
in
Blau
verwandle
You
got
rappers
singing
blues
Du
hast
Rapper,
die
Blues
singen
Trappers
On
they
ones
twos
Trapper,
die
auf
ihren
Einsen
und
Zweien
stehen
I
heard
your
loving
running
loose
Ich
habe
gehört,
deine
Liebe
läuft
frei
herum
It's
cool
cause
I
just
gotta
nuse
Ist
cool,
weil
ich
nur
eine
Schlinge
brauche
Your
confessions
had
me
stressing
Deine
Geständnisse
haben
mich
gestresst
I
already
heard
the
news
Ich
habe
die
Neuigkeiten
schon
gehört
See
you
in
a
couple
hours
Sehe
dich
in
ein
paar
Stunden
Even
tho
you
say
you
thru
Auch
wenn
du
sagst,
du
bist
fertig
If
I
said
then
I
meant
it
Wenn
ich
es
gesagt
habe,
dann
meinte
ich
es
auch
so
Cause
I
do
I
do
i
do
Weil
ich
es
tue,
ich
tue
es,
ich
tue
es
That
silence
ever
get
so
loud
Diese
Stille
wird
immer
so
laut
You
gotta
watch
they
way
they
move
Du
musst
aufpassen,
wie
sie
sich
bewegen
They
say
ain't
pimping
easy
Sie
sagen,
Zuhälterei
ist
nicht
einfach
But
Stella
still
got
her
groove
Aber
Stella
hat
immer
noch
ihren
Groove
City
so
damn
small
I
fucked
lil
mama
Die
Stadt
ist
so
verdammt
klein,
ich
habe
die
Kleine
gefickt
Show
approved
Show
genehmigt
Random
blend
dm'd
me
and
she
said
come
Eine
zufällige
Mischung
hat
mir
eine
DM
geschickt
und
gesagt,
ich
soll
kommen
I
don't
know
slim
but
her
bestie
smashed
the
crew
Ich
kenne
die
Kleine
nicht,
aber
ihre
beste
Freundin
hat
die
ganze
Crew
flachgelegt
If
im
hesitating
cause
this
next
statement
true
Wenn
ich
zögere,
weil
diese
nächste
Aussage
wahr
ist
If
all
your
friends
are
hoes...
what
the
fuck
does
that
make
you
Wenn
alle
deine
Freundinnen
Huren
sind...
was
zum
Teufel
macht
dich
das
Random
blend
dm'd
me
and
she
said
come
Eine
zufällige
Mischung
hat
mir
eine
DM
geschickt
und
gesagt,
ich
soll
kommen
I
don't
know
slim
but
her
bestie
smashed
the
crew
Ich
kenne
die
Kleine
nicht,
aber
ihre
beste
Freundin
hat
die
ganze
Crew
flachgelegt
If
im
hesitating
cause
this
next
statement
true
Wenn
ich
zögere,
weil
diese
nächste
Aussage
wahr
ist
If
all
your
friends
are
hoes...
what
the
fuck
does
that
make
you
Wenn
alle
deine
Freundinnen
Huren
sind...
was
zum
Teufel
macht
dich
das
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dwayne Dyke Jr.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.