Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lafze Bayaan
Ausdruck in Worten
कर
दो
ज़रा
लफ़्ज-ए-बयां
Sprich
doch
die
Worte
aus,
जो
सुनना
चाहे
मेरा
मन
die
mein
Herz
hören
möchte.
कर
दो
ज़रा
लफ़्ज-ए-बयां
Sprich
doch
die
Worte
aus,
जो
सुनना
चाहे
मेरा
मन
die
mein
Herz
hören
möchte.
हो,
मैं
जिस्म
हूँ,
तू
है
मेरी
रूह
Oh,
ich
bin
der
Körper,
du
bist
meine
Seele,
मैं
जिस्म
हूँ,
तू
है
मेरी
रूह
Ich
bin
der
Körper,
du
bist
meine
Seele.
ਤੁਝੇ
ਹੋਰ
ਕੀ
ਖੁਸ਼ਾਮਦ
ਮੈਂ
ਦੂੰ
Wie
kann
ich
dich
noch
mehr
preisen?
ओ
हो
हो
हो,
कर
दो
ज़रा
लफ़्ज़े
बयां
Oh
ho
ho
ho,
sprich
doch
die
Worte
aus,
जो
सुनना
चाहे
मेरा
मन
die
mein
Herz
hören
möchte.
लिख
दो
ज़रा
हर्फ़
नया
पन्नों
पे
दिल
के
सनम
Schreib
doch
ein
neues
Wort
auf
die
Seiten
des
Herzens,
mein
Liebster.
मैं
खुश्क
ज़मीन,
बादल
है
तू
Ich
bin
trockene
Erde,
du
bist
die
Wolke,
मैं
खुश्क
ज़मीन,
बादल
है
तू
Ich
bin
trockene
Erde,
du
bist
die
Wolke.
मुझपे
बरस
जा,
इजाज़त
मैं
दूँ
Regne
auf
mich
herab,
ich
gebe
die
Erlaubnis.
हां,
कर
दो
ज़रा
लफ़्ज़े
बयां
Ja,
sprich
doch
die
Worte
aus,
जो
सुनना
चाहे
मेरा
मन
die
mein
Herz
hören
möchte.
कह
दो
ज़रा
ये
जिश्म-ओ-जान
Sag
doch,
diesen
Körper
und
diese
Seele,
कर
दोगे
मुझपे
नज़र
wirst
du
auf
mich
richten
(deinen
Blick/deine
Gunst).
मेरे
इश्क़
की
इंतेहा
है
तू
Du
bist
der
Gipfel
meiner
Liebe,
मेरे
इश्क़
की
इंतेहा
है
तू
Du
bist
der
Gipfel
meiner
Liebe.
बाक़ी
मैं
तब
तक
जब
तक
है
तू
Ich
bestehe
nur,
solange
du
da
bist.
हा
हा
हा,
कर
दो
ज़रा,
हे,
मेरा
मन
Ha
ha
ha,
sprich
es
doch
aus,
hey,
mein
Herz
(wünscht
es).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nadeem Khan, Amzhad Nazakai Khan, Shadab Akhtar
Album
Barkhaa
Veröffentlichungsdatum
10-08-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.