Shreya Ghoshal feat. Sudhin Dasgupta - Saat Ranga Ek Pakhi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Saat Ranga Ek Pakhi - Shreya Ghoshal , Sudhin Dasgupta Übersetzung ins Englische




Saat Ranga Ek Pakhi
Seven Colored Bird
সাত রঙা এক পাখি
A seven-colored bird
পাতার ফাকে ডালে ডালে করছে ডাকা ডাকি ...
Flew from leaf to branch ...
কোন দেশেতে ছিল
From which country did it come
ফাগুন এনে দিল
Carrying spring
ঘাসের ফুলের পরশ দিয়ে
With the touch of grass and flowers
বাঁধন মিলল রাখি
It tied the bond of Rakhi
সবুজ নিলো বন
Green and blue forest
রঙিন হল মন
Colored the mind
লাল নিলো তার জবা
Red and blue are its hibiscus
হলুদ নিলো চাঁপা ...
Yellow and blue are its champas ...
আর যা ছিল ছড়িয়ে দিল
Whatever it had spread
মুখোর হল সভা
Made the assembly fragrant.
রাখাল ছেলে এলো
The cowherd boy came
ফুলের খবর পেল
He got the news of the flowers
বাতাসের তার গন্ধ নিয়ে বুজলো দুটি আঁখি ...
Through the wind, he smelled its fragrance and opened both his eyes ...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.