Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amaryllis in the Sprawl
Амариллис в промзоне
Looking
real
pretty
in
her
anorak
Выглядишь
очень
мило
в
своей
анораке
Between
A1-11
and
the
railway
track
Между
А1-11
и
железнодорожной
колеёй
Amaryllis
has
a
dream
of
traffic
cones
Амариллис
видит
сны
о
дорожных
конусах
And
a
crumpled
raincheck
for
the
pleasure
dome
И
смятом
билете
в
страну
наслаждений
She
says,
"Nothing
is
unbearable,
nothing
is
unbearable"
Она
говорит:
"Нет
ничего
невыносимого,
нет
ничего
невыносимого"
Peering
through
the
window
at
the
greasy
sky
Глядя
в
окно
на
грязное
небо
And
the
complicated
beauty
of
a
river
run
dry
И
сложную
красоту
пересохшей
реки
Everything
connected
to
her
pleasure
and
pain
Всё
связано
с
её
удовольствием
и
болью
She's
gonna
try
it
all
once
then
do
it
all
again
Она
попробует
всё
один
раз,
а
затем
повторит
всё
снова
As
if
everything's
a
riddle
to
her
Как
будто
всё
для
неё
загадка
Everything's
a
riddle
to
her
Всё
для
неё
загадка
All
of
history:
slack
demented
poetry
Вся
история:
слабая
безумная
поэзия
Take
a
look
at
Amaryllis
in
the
sprawl
Взгляни
на
Амариллис
в
этой
промзоне
And
the
Road-Kill
Kitten
wants
to
feel
it
all
И
сбитый
на
дороге
котёнок
хочет
почувствовать
всё
это
Out
around
the
ring
road
in
the
falling
dark
Где-то
на
кольцевой
дороге
в
сгущающихся
сумерках
Between
the
heritage
center
and
the
business
park
Между
историческим
центром
и
бизнес-парком
Amaryllis
thinking
on
the
World
and
I:
Амариллис
размышляет
о
мире
и
обо
мне:
The
way
the
mud
don't
love
you
О
том,
как
грязь
тебя
не
любит
And
the
trees
don't
cry
И
как
деревья
не
плачут
All
of
it's
embarrassing
Всё
это
так
неловко
All
of
it's
embarrassing
Всё
это
так
неловко
All
of
history
lit
up
like
a
christmas
tree
Вся
история
горит,
как
новогодняя
ёлка
Take
a
look
at
Amaryllis
in
the
sprawl
Взгляни
на
Амариллис
в
этой
промзоне
And
the
car
park's
freezing
but
the
rain
don't
fall
На
парковке
мороз,
но
дождя
нет
Amaryllis
moving
through
the
shifting
night
Амариллис
движется
сквозь
изменчивую
ночь
It's
a
temporary
structure
but
it
feels
alright
Это
временная
конструкция,
но
в
ней
чувствуешь
себя
неплохо
The
flesh
of
the
city
where
it's
got
no
bones
Плоть
города
там,
где
у
него
нет
костей
And
everywhere's
America
and
nowhere's
home
И
везде
Америка,
и
нигде
нет
дома
And
I
dropped
her
off
at
Kidderminster
И
я
высадил
её
в
Киддерминстере
Dropped
her
off
at
Kidderminster
Высадил
её
в
Киддерминстере
All
of
history:
not
all
it's
cracked
up
to
be
Вся
история:
не
всё
то
золото,
что
блестит
Take
a
look
at
Amaryllis
in
the
sprawl
Взгляни
на
Амариллис
в
этой
промзоне
And
the
electric
eyeballs
get
to
see
it
all
И
электрические
глаза
всё
это
видят
Isn't
it
delirious?
Не
правда
ли,
это
безумие?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.