Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make It Easy (DaVinche remix)
Сделай это проще (ремикс DaVinche)
Why
didn't
you
say
this
before,
them
times
when
I
wanted
more?
Почему
ты
не
сказал
этого
раньше,
в
те
времена,
когда
я
хотела
большего?
Remember
I
moved
too
you
but
then
you
said
you
weren't
sure
Помнишь,
я
переехала
к
тебе,
но
ты
сказал,
что
не
уверен.
So
we
sat
and
spoke
about
this
and
agreed
to
stay
friends
Мы
сидели,
говорили
об
этом
и
решили
остаться
друзьями.
And
now
your
saying
that
you
want
me
when
I'm
moving
out
the
ends
А
теперь
ты
говоришь,
что
хочешь
быть
со
мной,
когда
я
уезжаю
с
окраины.
Look
at
my
friends
that
you've
been
through
Посмотри
на
моих
подруг,
через
которых
ты
прошел.
I've
seen
what
you
put
them
through
Я
видела,
что
ты
с
ними
сделал.
Your
wrong,
its
kind
of
long
Ты
не
прав,
это
как-то
затянулось.
I've
now
moved
on,
I
can't
get
with
you
Я
двигаюсь
дальше,
я
не
могу
быть
с
тобой.
Sorry
to
tarnish
your
plans
Прости,
что
разрушила
твои
планы.
But
you
need
to
understand
Но
ты
должен
понять.
That
you
had
that
chance
to
be
my
man
У
тебя
был
шанс
стать
моим
мужчиной.
But
didn't
feel
to
take
the
stand
Но
ты
не
решился.
And
now
your
telling
me
today
И
теперь
ты
говоришь
мне
это
сегодня.
When
tomorrow
I'm
moving
away
na,
that's
deep
I
can't
stay
Когда
завтра
я
уезжаю,
это
тяжело,
я
не
могу
остаться.
You
need
to
know
this,
I
ain't
taking
no
notice
Тебе
нужно
знать,
я
не
обращаю
внимания.
'Cos
I
was
raised
not
to
let
no
man
distort
my
focus
Потому
что
меня
воспитали
так,
чтобы
никакой
мужчина
не
мог
сбить
меня
с
толку.
Thou
my
heart
is
sugar
coated,
it's
sealed
and
still
bolted
Хотя
мое
сердце
в
сахарной
глазури,
оно
запечатано
и
все
еще
закрыто.
Hun'
I
notice
how
you
move
so
I
could
never
be
devoted
Дорогой,
я
вижу,
как
ты
двигаешься,
поэтому
я
никогда
не
смогла
бы
быть
тебе
предана.
Don't
risk
what
you
got
'cos
you
got
too
much
to
lose
Не
рискуй
тем,
что
у
тебя
есть,
потому
что
ты
можешь
слишком
многое
потерять.
'But
I
love
you'
na,
you
just
dazed
and
confused
"Но
я
люблю
тебя",
нет,
ты
просто
ослеплен
и
сбит
с
толку.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
This
whole
scenario
just
shows
we
weren't
meant
to
be
Весь
этот
сценарий
просто
показывает,
что
нам
не
суждено
быть
вместе.
'Cos
I
love
as
my
friend
now,
so
it's
best
I
leave
Потому
что
я
люблю
тебя
как
друга,
так
что
лучше
мне
уйти.
Look,
you're
out
there
studying
your
masters
degree
Слушай,
ты
получаешь
степень
магистра.
While
I
like
a
thug
that
devises
bank
robberies
А
мне
нравятся
плохие
парни,
которые
планируют
ограбления
банков.
Ya
see,
Shystie's
all
about
living
life
fast
Видишь,
Шайсти
любит
жить
на
полную
катушку.
Hopping
in
and
out
of
cars,
thugs
repping
it
large
Прыгать
в
машину
и
выпрыгивать
из
нее,
тусоваться
с
плохими
парнями.
You
can't
change
your
ways
so
just
keep
to
your
books
Ты
не
можешь
изменить
себя,
так
что
держись
за
свои
книги.
Because
there's
no
such
things
as,
'No
half
way
crooks'
Потому
что
не
бывает
"наполовину
преступников".
This
is
what
I'm
on,
who
I
am,
I
ain't
gonna
change
Вот
кто
я,
я
не
собираюсь
меняться.
I'm
about
the
street
fame,
living
in
the
fast
lane
Я
хочу
уличной
славы,
хочу
жить
на
быстрой
полосе.
Let
me
make
this
brief,
my
ways
get
me
into
beef
Скажу
кратко,
мой
образ
жизни
приводит
к
неприятностям.
So
I
need
a
man
that's
on
guard,
ready
to
roll
deep
Так
что
мне
нужен
мужчина,
который
всегда
начеку,
готовый
ко
всему.
Use
your
logic,
don't
go
with
your
heart
Включай
логику,
не
иди
на
поводу
у
сердца.
I'm
rough
round
the
edges
and
dark
Я
грубая
и
мрачная.
Yeah
we
got
a
deep
past
but
it
will
never
last
Да,
у
нас
общее
прошлое,
но
это
никогда
не
продлится.
I'd
rather
past,
you
were
right
from
the
start
Я
бы
предпочла,
чтобы
ты
был
прав
с
самого
начала.
Friends
until
the
day
we
die,
friends
until
we
past
Друзья
до
гроба,
друзья
до
смерти.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Look,
you
need
a
relationship
that's
stable,
I
ain't
really
able
Слушай,
тебе
нужны
стабильные
отношения,
я
на
это
не
способна.
I
know
you
got
faith
boo
but
I'm
far
from
a
angel
Я
знаю,
что
ты
веришь
в
меня,
но
я
далека
от
ангела.
In
my
ends
I'm
labeled,
my
tag
name
will
say
it
all
В
моем
районе
у
меня
есть
кличка,
она
скажет
обо
мне
все.
So
I
couldn't
guarantee
to
you
that
I'd
stay
faithful
Так
что
я
не
могу
гарантировать,
что
буду
тебе
верна.
You
need
a
girl
that
moves
with
a
slow
tempo
Тебе
нужна
девушка,
которая
живет
в
медленном
темпе.
Appreciates
the
things
you
do
and
gets
sentimental
Ценит
то,
что
ты
делаешь,
и
становится
сентиментальной.
I
ain't
the
one
to
like,
your
not
my
hubby
type
Я
тебе
не
подхожу,
ты
не
в
моем
вкусе.
Don't
throw
away
your
life,
you're
playing
with
a
game
of
dice
Не
порть
себе
жизнь,
ты
играешь
с
огнем.
I
don't
care
what
you
say,
I
wanna
be
with
you
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
я
хочу
быть
с
тобой.
I
wanna
hold
you
down,
I've
opened
up
my
heart
to
you
Я
хочу
быть
с
тобой,
я
открыла
тебе
свое
сердце.
Right
now
I
really
don't
care,
this
situations
not
fair
Сейчас
мне
все
равно,
эта
ситуация
несправедлива.
In
months
to
come
I
bet
that
you'll
forget
I
even
lived
here
Через
несколько
месяцев,
держу
пари,
ты
забудешь,
что
я
вообще
здесь
жила.
I'll
be
your
blurred
memory,
I
bet
you
wont
even
remember
me
Я
буду
твоим
смутным
воспоминанием,
спорим,
ты
даже
не
вспомнишь
меня.
You'll
be
like,
'What's
that
chicks
name
again?"
Ты
будешь
такой:
"Как
там
ее
звали?"
Like
you
ain't
heard
of
me
Как
будто
ты
обо
мне
и
не
слышал.
So
just
keep
your
head
and
just
hold
it
firm
Так
что
просто
не
теряй
голову
и
держись.
And
we
can
both
take
this
as
a
lesson
that
we've
learnt
И
мы
оба
можем
принять
это
как
урок,
который
мы
усвоили.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Make
it
easy
on
yourself
Сделай
это
проще
для
себя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Burt Bacharach, Hal David, Darhyl Camper, Justin Scott
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.