Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahlem Wardeya (Live)
Ахлем Вардея (Вживую)
L3asafir
tougharred
w
sme
zar9a
Птицы
щебечут,
а
небо
голубое,
Si
mabrouk
3ada
lel
dar
masrour
Си
Мабрук
вернулся
домой
счастливый.
Ri7et
el
ward
w
chmisa
zer9a
Аромат
роз
и
голубая
рубашка,
Khalti
mariem
9a3da
t7adher
lftour
Тетя
Мариам
готовит
завтрак.
Chnowa
jebtelna
lyoum
fel
9offa?
Что
ты
нам
сегодня
принёс
в
корзине?
Jebtelkom
khodhra
w
barcha
zouhour
Принёс
вам
зелени
и
много
цветов.
Zaineb
tal3ab
bel
domya
fel
chorfa
Заинеб
играет
с
куклой
в
комнате,
W
rami
ykawer
9odem
sour
А
Рами
рисует
у
стены.
W
ki
la79i9a
twalli
morra
И
когда
реальность
становится
горькой,
Moch
kima
fi
awel
3am
Не
такой,
как
в
первый
год,
Afkari
temchi
lb3id
lbarra
Мои
мысли
уносятся
далеко,
W
nwali
n3ich
fi
3alam
И
я
хочу
жить
в
мире...
A7lem
wardeya
Мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
Wel
a7lem
wardeya
И
эти
мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
Ritha
tbarred
fi
3inha
zar9a
Холод
в
её
голубых
глазах,
Si
mabrouk
3ada
lel
dar
ma9hour
Си
Мабрук
вернулся
домой
расстроенный.
L3ayla
fadet
fi
dyounha
ghar9a
Семья
утопает
в
долгах,
W
khalti
mariem
khayfa
jiren
chet9oul
А
тетя
Мариам
боится,
что
скажут
соседи.
Chnowa
jebtelna
lyoum
fel
9offa?
Что
ты
нам
сегодня
принёс
в
корзине?
L9offa
fergha
moch
mechya
loumour
Корзина
пуста,
дела
плохи.
Zaineb
yet7arrech
aliha
3arfha
Заинеб
домогается
какой-то
тип,
W
rami
kharej
fel
lil
fi
babour
А
Рами
пропадает
ночами
в
баре.
W
ki
la79i9a
twalli
morra
И
когда
реальность
становится
горькой,
Moch
kima
fi
awel
3am
Не
такой,
как
в
первый
год,
Afkari
temchi
lb3id
lbarra
Мои
мысли
уносятся
далеко,
W
nwali
n3ich
fi
3alam
И
я
хочу
жить
в
мире...
A7lem
wardeya
Мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
Wel
a7lem
wardeya
И
эти
мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
A7lem
wardeya
Мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
Wel
a7lem
wardeya
И
эти
мечты,
словно
роза,
Kenet
tnajem
tkoun
79i9a
Которые
могли
бы
стать
реальностью,
W
ma
tab9achi
nadhareya
А
не
оставаться
теорией.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mehdi Esseghaier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.