Siddharta - T.H.O.R. - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

T.H.O.R. - SiddhartaÜbersetzung ins Englische




T.H.O.R.
T.H.O.R.
To je ta kraj brez porazov.
This is that place without defeats.
Tu ni več praznih obljub.
There are no more empty promises here.
Ni obnemelih izrazov.
No muted expressions.
Sledi obdobje miru.
A period of peace follows.
Ne bomo pili le vode
We won't drink only water, my dear.
ne jedli same soli.
Nor will we eat only salt.
Izbrisane vse tegobe,
All troubles are erased,
samo veselje zori.
Only joy is ripening.
Za nas ...
For us...
Skrbi ...
Worries...
Dovolj ...
Enough...
Krvi ...
Blood...
Predan ...
Dedicated...
Ponos ...
Pride...
Zavest ...
Consciousness...
V nas ...
Within us...
Kdor gleda ...
Whoever watches...
Kdor gleda nas iz pekla,
Whoever watches us from hell,
naj vidi, kdo je del neba.
Let them see who belongs to heaven.
Nikdar nas več ne boli,
We will never be in pain again,
doma na zemlji čudežni.
At home on wondrous earth.
Ne krademo več bogatim,
We no longer steal from the rich,
sami postajamo to.
We ourselves are becoming that.
Nobenih bojev predati
No battles will need to be surrendered,
ne bo potrebno, jih ne bo.
There will be no need for them, there won't be.
Prenehala je morija.
The slaughter has ceased.
Izginilo je to zlo.
That evil has vanished.
Začela se je idila.
An idyll has begun.
Začelo se je lepo.
It has begun beautifully.
Kdor gleda ...
Whoever watches...
Kdor gleda nas iz pekla,
Whoever watches us from hell,
naj vidi, kdo je del neba.
Let them see who belongs to heaven.
Nikdar nas več ne boli,
We will never be in pain again,
doma na zemlji čudežni.
At home on wondrous earth.





Autoren: TOMAZ OKROGLIC, JANEZ HACE, PRIMOZ BENKO, TORNI MEGLIC, IZTOK KURNIK, CENE RESNIK, BOSTJAN MEGLIC


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.