Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Servus
Stadelheim
Neubau
Einheim
V8
Привет,
Штадельхайм,
новостройка,
местный,
V8
Ich
haette
gern
den
Mok
gesprochen
Я
хотел
бы
поговорить
с
Моком.
Wus?
Wen
meinste
Wus&
szlig;
Чё?
Кого
ты
имеешь
в
виду,
чё?
Den
Mok
bitte
С
Моком,
пожалуйста.
Berliner
oder?
Берлинец,
да?
Ja,
den
Mok
bitte
Да,
с
Моком,
пожалуйста.
Ey
Berliner
Эй,
Берлинец.
Ja
hier
is
Sido
alter
Да,
это
Сидо,
старик.
Yeah
alles
klar
alter?
Да,
всё
пучком,
старик?
Ja
klar
wie
gehts
dir
da
unten
alter
Да,
конечно,
как
дела
там
внизу,
старик?
Scheisse
man
wie
solls
mir
gehen?
Дерьмово,
мужик,
как
ещё
могут
быть?
Stadelheim
drecksknast
Штадельхайм,
чёртова
тюрьма.
Was
soll
ich
machen
was
machst
du
Что
поделать,
что
делаешь
ты?
Icke
haeng
rum
im
Studio
wollt
ich
mal
fragen
wie′s
dir
geht
alter
Я
тут
тусуюсь
в
студии,
хотел
спросить,
как
у
тебя
дела,
старик.
Ahh...
nix
man
wie
soll's
mir
denn
gehen
А...
ничего,
мужик,
как
ещё
могут
быть?
Die
ganze
scheisse
mit
Maxim
und
so
alter
Вся
эта
хрень
с
Максимом
и
всё
такое,
старик.
Die
ganze
scheisse;
knast
kacke
mit
dem
verat
und
so
Вся
эта
хрень;
тюрьма,
дерьмо
с
предательством
и
всё
такое.
Keine
ahnung
die
wollen
jetz
vieleicht
meine
Bewaehrung
widerrufen
alter
Без
понятия,
они,
может,
хотят
отменить
мой
условный
срок,
старик.
Wei&
szlig;
nicht
schlag
mich
hier
die
ganze
zeit
rum
mit
richtern
und
so
Не
знаю,
мурыжат
меня
тут
всё
время
с
судьями
и
всё
такое.
Ja
mok
wir
halten
hier
die
stellung
f&
uuml;
r
dich
alter
Да,
Мок,
мы
тут
держим
оборону
за
тебя,
старик.
Ja
ich
wei&
szlig;
doch
bescheid
Да,
я
в
курсе.
Die
zeit
du
wei&
szlig;
t
doch
bescheit
mir
sind
die
haende
gebunden
ich
kann
nix
machen
Время...
ты
же
знаешь,
у
меня
связаны
руки,
я
ничего
не
могу
сделать.
Ich
kann
nix
dran
aendern
muss
die
ganze
zeit
hier
abwarten
und
so
alter
Я
ничего
не
могу
изменить,
должен
всё
время
тут
ждать
и
всё
такое,
старик.
Und
mir
den
ganzen
scheiss
von
den
fotzen
gefallen
lassen
die
& uuml;
ber
mich
labern
und
so
И
терпеть
всю
эту
хрень
от
этих
сучек,
которые
треплются
обо
мне
и
всё
такое.
Wenn
du
ihn
hasst
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
что
ты
делаешь.
Messer
raus
und
rein
in
den
Spast?
Нож
достать
и
в
урода
вонзить?
Wenn
du
ihn
hasst
denk
nach
bevor
du′s
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Vielleicht
ersticht
er
dich
oder
du
gehst
in
knast
Может,
он
тебя
зарезает,
или
ты
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
nichts
hast
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
что
ты
делаешь.
Fenster
auf
und
rein
in
den
Palast?
Окно
открыть
и
влезть
во
дворец?
Wenn
du
nichts
hast
denk
nach
bevor
du's
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Ein
paar
mal
klappt's
irgendwann
gehst
du
inn
knast
Пару
раз
прокатит,
в
конце
концов
сядешь
в
тюрьму.
Ich
bin
ein
positiever
mensch
ich
will
keinen
streit
Я
позитивный
человек,
я
не
хочу
ссор.
Ich
kann
auch
ruhig
bleiben
wenn
mich
jemand
anschreit
Я
могу
сохранять
спокойствие,
даже
если
кто-то
на
меня
кричит.
Doch
geh
nicht
zu
weit
ich
weiss
mich
zu
wehren
Но
не
перегибай
палку,
я
умею
постоять
за
себя.
Mein
opa
konnte
mir
das
ganz
gut
erklaeren
Мой
дед
смог
мне
это
хорошо
объяснить.
Er
sagte
junge
wenn
es
probleme
gibt
mach
dich
locker
Он
говорил,
парень,
если
есть
проблемы,
расслабься.
Ich
hab
gehoert
du
kiffst
Я
слышал,
ты
куришь.
Mach
dir
den
kopf
klar
Проясни
себе
голову.
Dann
denk
an
den
der
dich
stresst
ist
er
es
wert
Потом
подумай
о
том,
кто
тебя
достаёт,
стоит
ли
он
того.
Willst
du
ihn
hauen
nur
weil
er
aussieht
wie
ein
pferd
Хочешь
ударить
его
только
потому,
что
он
выглядит
как
лошадь?
Geht′s
um
eine
frau
dann
ueberleg′s
dir
genau
Если
дело
в
женщине,
то
хорошенько
подумай.
Ist
er
ein
freund,
fickt
sie
wie
ne
sau
Если
он
друг,
она
трахается,
как
свинья.
Willst
du
in
den
bau?
macht
jemand
Хочешь
в
тюрьму?
Кто-то...
Geht's
um
die
familie
macht
jemand
stress
mit
mama
Если
дело
в
семье,
кто-то
создаёт
проблемы
маме.
Hat
er
sie
geschlagen
dann
fick
ihn
mit
dem
hammer
Если
он
её
ударил,
то
прибей
его
молотком.
Denk
nicht
du
du
machst
jeden
klar
Не
думай,
что
ты
со
всеми
разберёшься.
Nur
weil′s
bis
jetzt
er
fall
war
Только
потому,
что
до
сих
пор
так
было.
Typ
waer
nicht
mal
weniger
gefaehrlich
Чувак,
не
был
бы
менее
опасен.
Wenn
er
alt
ist
Если
он
старый.
Ein
taschenmesser
reicht
und
einer
bleibt
liegen
Карманного
ножа
достаточно,
и
кто-то
останется
лежать.
Ueberleg
dir
was
du
machst
Подумай,
что
ты
делаешь.
Maxim
ruhe
in
frieden
Максим,
покойся
с
миром.
Wenn
du
ihn
hasst
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
что
ты
делаешь.
Messer
raus
und
rein
in
den
Spast?
Нож
достать
и
в
урода
вонзить?
Wenn
du
ihn
hast
denk
nach
bevor
du's
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Vielleicht
ersticht
er
dich
oder
du
gehst
in
knast
Может,
он
тебя
зарезает,
или
ты
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
nichts
hast
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
что
ты
делаешь.
Fenster
auf
und
rein
in
den
Palast?
Окно
открыть
и
влезть
во
дворец?
Wenn
du
nichts
hast
denk
nach
bevor
dus
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Ein
paar
mal
klappt′s
irgendwann
gehst
du
inn
knast
Пару
раз
прокатит,
в
конце
концов
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
meinst
es
lohnt
sich
musst
dus
umbedingt
machen
du
musst
aber
bedenken
das
immer
der
scheiss
knast
im
hintergrund
steht
Если
ты
думаешь,
что
это
стоит
того,
ты
должен
обязательно
это
сделать,
но
ты
должен
помнить,
что
всегда
на
заднем
плане
маячит
чёртова
тюрьма.
Ich
hab
oft
kein
geld
oft
waer
ich
gern
ein
dieb
oder
ein
Muskelbepackter
2 meter
mann
der
alle
abzieht
У
меня
часто
нет
денег,
часто
я
хотел
бы
быть
вором
или
накачанным
двухметровым
мужиком,
который
всех
обдирает.
Der
jeden
tritt
auf
all
seinen
wegen
Который
бьёт
каждого
на
своём
пути.
Der
dein
gras
nimmt
ohne
zu
reden
Который
забирает
твою
травку,
не
говоря
ни
слова.
Manchmal
haett
ich
gern
ne
knarre
Иногда
мне
хотелось
бы
иметь
пушку.
So
nen
uebertriebenes
kalieber
Какой-нибудь
огромный
калибр.
Schiess
und
du
erkennst
ihn
nicht
wieder
Выстрелишь,
и
ты
его
больше
не
узнаешь.
Ich
wuerd
gern
alle
die
mich
stressen
auf
einem
haufen
verammeln
Я
хотел
бы
всех,
кто
меня
достаёт,
собрать
в
кучу.
Und
dan
extrem
amoklaufen
И
потом
устроить
настоящую
бойню.
Manchmal
haett
ich
gern
das
was
du
hast
Иногда
мне
хотелось
бы
иметь
то,
что
есть
у
тебя.
Wenn
mir
dein
schuh
passt
nehm
ich
ihn
Если
мне
подойдёт
твоя
обувь,
я
её
возьму.
Sieht
gut
aus
dankeschoen
Выглядит
неплохо,
спасибо.
Manchmal
waer
ich
gern
bei
jedem
gangsta
angesehen
Иногда
мне
хотелось
бы
быть
уважаемым
каждым
гангстером.
Doch
ich
bin
der
held
Но
я
герой.
Und
mache
geld
mit
diesem
track
И
зарабатываю
деньги
этим
треком.
Wenn
du
ihn
hasst
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
что
ты
делаешь.
Messer
raus
und
rein
in
den
Spast?
Нож
достать
и
в
урода
вонзить?
Wenn
du
ihn
hast
denk
nach
bevor
du's
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Vielleicht
ersticht
er
dich
oder
du
gehst
in
knast
Может,
он
тебя
зарезает,
или
ты
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
nichts
hast
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
что
ты
делаешь.
Fenster
auf
und
rein
in
den
Palast?
Окно
открыть
и
влезть
во
дворец?
Wenn
du
nichts
hast
denk
nach
bevor
dus
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Ein
paar
mal
klappt′s
irgendwann
gehst
du
inn
knast
Пару
раз
прокатит,
в
конце
концов
сядешь
в
тюрьму.
Wie
man
im
knast
klar
kommt
Как
выжить
в
тюрьме.
Auf
jeden
fall
mit
dem
arsch
an
der
wand
lang
laufen
В
любом
случае,
ходить,
прижавшись
задницей
к
стене.
Keine
ahnung
man
Без
понятия,
мужик.
Wenn
irgend
einer
faxen
macht
Если
кто-то
выёживается.
Muss
du
den
gleich
boxen
Надо
его
сразу
бить.
Genau
so
wie
die
strasse
Точно
так
же,
как
на
улице.
Das
is
halt
so
der
standart
Это,
типа,
стандарт.
Wenn
dich
drausen
einer
anmacht
haust
du
den
auch
um
versteste?
Если
тебя
кто-то
на
улице
заденет,
ты
его
тоже
уложишь,
понимаешь?
Das
ding
is
geheim
wenn
du
dir
igendwas
gefallen
laesst
dann
is
vorbei
alter
Всё
дело
в
секрете,
если
ты
позволишь
себе
что-то,
то
всё
кончено,
старик.
Keine
ahnung
Без
понятия.
Alle
spucken
auf
dich
Все
будут
на
тебя
плевать.
Der
erste
der
die
fresse
auf
macht
krigt
direkt
nen
trit
in
die
fressen
Первый,
кто
откроет
рот,
сразу
получит
по
морде.
Hier
gehts
gut
unstressbar
Тут
всё
хорошо,
без
напрягов.
Viele
ver&
auml;
ter
und
fotzen
und
so
Много
предателей
и
сучек
и
всё
такое.
Das
is
nicht
anders
alls
draussen
man
Это
ничем
не
отличается
от
улицы,
мужик.
Keine
ahnung
so
knast
Без
понятия,
такая
вот
тюрьма.
Wenn
du
ihn
hasst
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
что
ты
делаешь.
Messer
raus
und
rein
in
den
Spast?
Нож
достать
и
в
урода
вонзить?
Wenn
du
ihn
hast
denk
nach
bevor
du's
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Vielleicht
ersticht
er
dich
oder
du
gehst
in
knast
Может,
он
тебя
зарезает,
или
ты
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
nichts
hast
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
что
ты
делаешь.
Fenster
auf
und
rein
in
den
Palast?
Окно
открыть
и
влезть
во
дворец?
Wenn
du
nichts
hast
denk
nach
bevor
dus
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Ein
paar
mal
klappt's
irgendwann
gehst
du
inn
knast
Пару
раз
прокатит,
в
конце
концов
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
ihn
hasst
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
что
ты
делаешь.
Messer
raus
und
rein
in
den
Spast?
Нож
достать
и
в
урода
вонзить?
Wenn
du
ihn
hast
denk
nach
bevor
du′s
machst
Если
ты
его
ненавидишь,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Vielleicht
ersticht
er
dich
oder
du
gehst
in
knast
Может,
он
тебя
зарезает,
или
ты
сядешь
в
тюрьму.
Wenn
du
nichts
hast
ueberleg
dir
was
du
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
что
ты
делаешь.
Fenster
auf
und
rein
in
den
Palast?
Окно
открыть
и
влезть
во
дворец?
Wenn
du
nichts
hast
denk
nach
bevor
dus
machst
Если
у
тебя
ничего
нет,
подумай,
прежде
чем
сделать.
Ein
paar
mal
klappt′s
irgendwann
gehst
du
inn
knast
Пару
раз
прокатит,
в
конце
концов
сядешь
в
тюрьму.
Das
erste
ist
Первое,
что
я
сделаю.
Was
ich
mache
wenn
ich
aus
dem
knast
bin
ich
will
ficken
drei
monate
drei
jahre
ist
mir
egal
alles
nacholen
Когда
выйду
из
тюрьмы,
я
хочу
трахаться
три
месяца,
три
года,
мне
всё
равно,
наверстать
всё
упущенное.
Und
dann
werd
ich
ein
paar
leute
besch&
uuml;
chter
die
sich
das
maul
aurei&
szlig;
en
nur
weil
ich
im
kanst
bin
und
so
А
потом
я
навещу
пару
человек,
которые
распускают
языки
только
потому,
что
я
в
тюрьме
и
всё
такое.
Die
denken
alles
ist
vergessen
Они
думают,
что
всё
забыто.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paul Wuerdig
Album
Trilogy
Veröffentlichungsdatum
05-12-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.