[Dauðalagið] - Sigur RósÜbersetzung ins Russische




[Dauðalagið]
[Погребальная песнь]
Heimur hljóðlátur
Безмолвный мир,
Hreyfist ei hár lað í
Не шелохнется даже волос твой,
Hljómar grafarþögn
Звучит тишина могильная,
Enginn vaknaður
Никто не проснулся,
Enginn taktur hraður
Никакого быстрого ритма,
Algert dauðalogn
Абсолютная мертвая тишь.
Enn á eðal tél
Но на чистом полотне
Lýðar gætúr birta von
Свет надежды проглядывает,
Gegnum mér sjá logn
Сквозь меня видишь ты затишье,
Allt toginá alða
Все натянуто до предела,
Við áttan er greið
Путь открыт,
Ferðamönnum og mér
Странникам и мне,
Fyllir fjallasal
Наполняет горный зал
Þetta bergmálar
Это эхо,
Bergmálar í höfðum
Эхо в головах.
Úti dauðalogn
Снаружи мертвая тишь,
Enn á eðal tél
Но на чистом полотне
Lýðar gætúr birta von
Свет надежды проглядывает,
Gegnum sjá logum mér
Сквозь пламя видишь ты меня,
signu vast unðum til von
Теперь благословляю тебя, навстречу волнам надежды.
Morguni vætur
Утренняя влага,
Allt sítt logngára stað
Все еще долгое затишье,
Og múkk árast í
И тишина царит,
Og múkk brjótum í dauðalogn
И тишину мы нарушаем в этой мертвой тиши.





Autoren: Jon Thor Birgisson, Kjartan Sveinsson, Georg Holm, Orri Pall Dyrason


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.