Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Final de Este Viaje
В конце этого путешествия
Al
final
de
este
viaje
en
la
vida
quedarán
В
конце
этого
жизненного
пути
останутся
Nuestros
cuerpos
hinchados
de
ir
Наши
тела,
уставшие
идти
A
la
muerte,
al
odio,
al
borde
del
mar.
К
смерти,
к
ненависти,
к
краю
моря.
Al
final
de
este
viaje
en
la
vida
quedará
В
конце
этого
жизненного
пути
останется
Nuestro
rastro
invitando
a
vivir.
Наш
след,
зовущий
жить.
Por
lo
menos
por
eso
es
que
estoy
aquí.
Хотя
бы
поэтому
я
здесь.
Somos
prehistoria
que
tendrá
el
futuro,
Мы
— предыстория,
которую
узнает
будущее,
Somos
los
anales
remotos
del
hombre.
Мы
— древние
летописи
человека.
Estos
años
son
el
pasado
del
cielo;
Эти
годы
— прошлое
неба;
Estos
años
son
cierta
agilidad
Эти
годы
— та
лёгкость,
Con
que
el
sol
te
dibuja
en
el
porvenir,
С
которой
солнце
рисует
тебя
в
будущем,
Son
la
verdad
o
el
fin,
Они
— истина
или
конец,
Quedamos
los
que
puedan
sonreír
Останемся
мы,
те,
кто
сможет
улыбаться
En
medio
de
la
muerte,
en
plena
luz.
Посреди
смерти,
в
полном
свете.
Al
final
de
este
viaje
en
la
vida
quedará
В
конце
этого
жизненного
пути
останется
Una
cura
de
tiempo
y
amor,
Лекарство
из
времени
и
любви,
Una
gasa
que
envuelva
un
viejo
dolor.
Бинт,
окутывающий
старую
боль.
Al
final
de
este
viaje
en
la
vida
quedarán
В
конце
этого
жизненного
пути
останутся
Nuestros
cuerpos
tendidos
al
sol
Наши
тела,
распростёртые
на
солнце,
Como
sábanas
blancas
después
del
amor.
Как
белые
простыни
после
любви.
Al
final
del
viaje
está
el
horizonte,
В
конце
путешествия
— горизонт,
Al
final
del
viaje
partiremos
de
nuevo,
В
конце
путешествия
мы
снова
отправимся
в
путь,
Al
final
del
viaje
comienza
un
camino.
В
конце
путешествия
начинается
дорога.
Otro
buen
camino
que
seguir
descalzos
Ещё
один
хороший
путь,
чтобы
идти
босиком,
Contando
la
arena.
Считая
песчинки.
Al
final
del
viaje
estamos
tú
y
yo
intactos,
В
конце
путешествия
мы
с
тобой
останемся
нетронутыми,
Quedamos
los
que
puedan
sonreír
Останемся
мы,
те,
кто
сможет
улыбаться
En
medio
de
la
muerte,
en
plena
luz.
Посреди
смерти,
в
полном
свете.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Silvio Rodriguez Dominguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.