Silvio Rodríguez - Con Diez Años de Menos - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Con Diez Años de Menos - Silvio RodríguezÜbersetzung ins Russische




Con Diez Años de Menos
На десять лет моложе
Si fuera diez años más joven, qué feliz
Будь я на десять лет моложе, как был бы счастлив,
Y qué descaminado el tono de decir:
И как нелеп был бы тот тон, каким бы я говорил:
Cada palabra desatando un temporal
Каждое слово, словно буря, всё круша,
Y enloqueciendo la etiqueta ocasional.
Сводя с ума любую случайную этикетку.
Los años son, pues, mi mordaza, oh mujer;
Годы мои узда, о женщина моя;
demasiado, me convierto en mi saber.
Я слишком много знаю, я становлюсь своим знанием.
Quisiera haberte conocido años atrás
Хотел бы я встретить тебя годы назад,
Para sacar chispas del agua que me das,
Чтобы высекать искры из воды, что ты мне даешь,
Para empuñar la alevosía y el candor
Чтобы владеть коварством и простодушием,
Y saber olvidar mejor.
И уметь лучше забывать.
Esta mujer propone que salte y me estrelle
Эта женщина предлагает мне прыгнуть и разбиться
Contra un muro de piedras que alza en el cielo
О каменную стену, что воздвигла она в небесах,
Y como combustible me llena de anhelos,
И в качестве топлива наполняет меня желаниями,
De besos sin promesa y sentencias sin leyes.
Поцелуями без обещаний и приговорами без суда.
Esta mujer propone un pacto que selle
Эта женщина предлагает заключить договор,
La tierra con el viento, la luz con la sombra;
Что скрепит землю с ветром, свет с тенью;
Invoca los misterios del tiempo y me nombra.
Взывает к тайнам времени и произносит мое имя.
Esta mujer propone que salte y me estrelle
Эта женщина предлагает мне прыгнуть и разбиться
Sólo para verle,
Только чтобы видеть её,
Sólo para amarle,
Только чтобы любить её,
Sólo para serle,
Только чтобы принадлежать ей,
Sólo y no olvidarle.
Только ей и не забывать её.
Con diez años de menos, no habría esperado
Будь я на десять лет моложе, я бы не ждал
Por sus proposiciones y hubiera corrido
Её предложений, а побежал бы,
Como una fiera al lecho en que nos conocimos,
Словно зверь, к ложу, где мы встретились,
Impúdico y sangriento, divino y alado.
Бесстыдный и кровожадный, божественный и крылатый.
Con diez años de menos, habría blasfemado
Будь я на десять лет моложе, я бы богохульствовал,
Con savia de su cuerpo quemaría los templos
Соком её тела сжигал бы храмы,
Para que los cobardes tomaran ejemplo.
Чтобы трусы брали с меня пример.
Con diez años de menos, hubiera matado.
Будь я на десять лет моложе, я бы убил.
Sólo para verle,
Только чтобы видеть её,
Sólo para amarle,
Только чтобы любить её,
Sólo para serle,
Только чтобы принадлежать ей,
Sólo y no olvidarle.
Только ей и не забывать её.





Autoren: Silvio Rodríguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.