Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Después
Наше После
Se
van
las
mariposas,
las
flores,
las
abejas
Уходят
бабочки,
цветы,
пчелы
Se
van
maravillosas,
se
van
como
una
queja
Уходят
прекрасные,
уходят
словно
жалоба
Se
fue
el
rey
carpintero,
se
apagaron
corales
Ушел
дятел-король,
кораллы
угасли
Hay
como
un
sumidero
de
bienes
naturales
Как
воронка
природных
благ
Me
pregunto
quiénes
contarán
Спросил
себя:
кто
расскажет
Lo
que
fue,
lo
que
fuimos
О
том,
что
было,
кем
мы
были
Me
pregunto
qué
luces
usarán
Спросил
себя:
какие
огни
зажгут
Para
ver
los
caminos
Чтоб
видеть
дороги
в
ночи?
¿Qué
memoria
tendrá
nuestro
después?
Какую
память
хранят
грядущие
дни?
¿Qué
abandonos
habrá
en
nuestro
después?
Какие
провалы
скроет
наше
после?
¿Y
cuán
fuerte
será
nuestro
después
en
su
suerte?
И
как
крепко
продержится
в
судьбе
оно?
Cuando
se
van
los
hijos,
los
nietos
y
el
futuro
Когда
уйдут
дети,
внуки
и
завтрашний
день
Nos
quedan
acertijos,
nos
mira
el
lado
oscuro
Остались
загадки,
мрак
глядит
на
нас
Se
rompen
las
ciudades,
se
funden
los
reflejos
Города
рушатся,
льются
вниз
отраженья
Cuando
eres
dos
mitades
comprendes
los
espejos
Когда
мы
половинки,
тогда
понимаешь
зеркала
Y
la
verdad
se
vuelve
un
estirón
И
правда
становится
разрывом
между
La
verdad
escondida
donde
luchan
cabeza
y
corazón
Скрытой
истиной,
где
борется
мысль
с
чувством
Cada
cuál
por
su
vida
Каждый
за
свое
выживание
¿Qué
memoria
tendrá
nuestro
después?
Какую
память
хранят
грядущие
дни?
¿Qué
abandonos
habrá
en
nuestro
después?
Какие
провалы
скроет
наше
после?
¿Y
cuán
fuerte
será
nuestro
después
en
su
suerte?
И
как
крепко
продержится
в
судьбе
оно?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Silvio Rodríguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.