Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
decido
a
tararearte
todo
lo
que
se
te
extraña
I
decide
to
hum
to
you
all
the
things
I
miss
about
you
Desde
el
siglo
en
que
partiste
hasta
el
largo
día
de
hoy
From
the
century
you
left
until
this
long
day
Me
acompaña
mi
guitarra
porque
yo
no
sé
de
cartas
My
guitar
accompanies
me
because
I
don't
know
about
letters
Y
además
ya
tú
conoces
que
ella
va
donde
yo
voy
And
besides,
you
already
know
that
it
goes
wherever
I
go
Lo
único
que
me
consuela
es
que
uso
dos
almohadas
The
only
thing
that
comforts
me
is
that
I
use
two
pillows
Y
que
ya
no
me
torturo
cuando
te
hago
trasnochar
And
that
I
no
longer
torture
myself
when
I
keep
you
up
Otro
alivio
es
que
en
su
árbol
los
pajaritos
de
alba
Another
relief
is
that
in
its
tree
the
dawn
birds
Siguen
ensayando
el
coro
con
que
te
bienvenirán
Are
still
rehearsing
the
chorus
with
which
they
will
welcome
you
El
teléfono
persiste
en
coleccionar
absurdos
The
telephone
persists
in
collecting
absurdities
Embrumarme
sigue
siendo
un
deporte
universal
Embracing
me
remains
a
universal
sport
Y
la
puerta
está
comida
donde
la
ha
golpeado
el
mundo
And
the
door
is
eaten
away
where
the
world
has
knocked
on
it
Cuando
menos
una
buena
parte
de
la
humanidad
At
least
a
good
part
of
humanity
El
cine
de
enamorados
tuvo
un
par
de
buenas
pistas
The
cinema
of
lovers
had
a
few
good
tracks
Nuestro
cabaret
privado
sigue
activo
por
su
bar
Our
private
cabaret
is
still
active
for
its
bar
Se
nos
sigue
desangrando
la
llave
de
la
cocina
The
kitchen
faucet
is
still
bleeding
on
us
Y
yo
sigo
sin
canciones
habiendo
necesidad
And
I
still
have
no
songs
when
they
are
needed
Pueden
ser
casualidades
u
otras
rarezas
que
pasan
They
may
be
coincidences
or
other
oddities
that
happen
Pero
donde
quiera
que
ando
todo
me
conduce
a
ti
But
wherever
I
go,
everything
leads
me
to
you
Especialmente
la
casa
me
resulta
insoportable
The
house
is
especially
unbearable
for
me
Cuando
desde
sus
rincones
te
abalanzas
sobre
mí
When
you
rush
at
me
from
its
corners
No
exagero
si
te
cuento
que
le
hablo
a
tu
fantasma
I'm
not
exaggerating
when
I
tell
you
that
I
talk
to
your
ghost
Que
le
solicito
agua
y
hasta
el
buche
de
café
That
I
ask
her
for
water
and
even
a
sip
of
coffee
En
días
graves
le
he
pedido
masajes
para
mi
espalda
On
bad
days
I
have
asked
her
for
massages
for
my
back
Los
peores
ni
te
cuento
porque
no
vas
a
creer
The
worst
I
won't
even
tell
you
because
you
won't
believe
me
Hay
días
que
en
tu
sacrificio
acaricio
tu
fantasma
There
are
days
when
in
your
sacrifice
I
caress
your
ghost
Pero
dónde
iba
el
delirio
no
oigo
tu
respiración
But
where
the
delirium
went
I
don't
hear
your
breath
Siempre
termino
en
lo
mismo
asesino
tu
fantasma
I
always
end
up
the
same
killing
your
ghost
Y
la
diana
me
sorprende
recostado
en
el
balcón
And
the
bullseye
surprises
me
leaning
on
the
balcony
Ya
no
sé
si
lo
que
digo
realmente
nos
hace
falta
I
don't
know
if
what
I'm
saying
we
really
need
any
more
Hoy
no
es
día
inteligente
y
no
sé
ir
mas
allá
Today
is
not
an
intelligent
day
and
I
don't
know
how
to
go
further
Pero
cuando
puedas
vuelve
porque
acecha
tu
fantasma
But
when
you
can
come
back
because
your
ghost
is
lurking
Jugando
a
las
escondidas
y
yo
estoy
muy
viejo
ya
Playing
hide-and-seek
and
I'm
very
old
now
Pero
cuando
puedas
vuelve
porque
acecha
tu
fantasma
But
when
you
can
come
back
because
your
ghost
is
lurking
Jugando
a
las
escondidas
y
yo
estoy
muy
viejo
ya
Playing
hide-and-seek
and
I'm
very
old
now
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Silvio Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.