Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska Vyháňa Strach
Liebe vertreibt Angst
Už
len
chvíľu,
svitať
už
začína,
Nur
noch
einen
Moment,
es
beginnt
schon
zu
dämmern,
Tak
sa
neboj,
moja
nalomená
trstina,
Also
fürchte
dich
nicht,
mein
angeknacktes
Schilfrohr,
ťa
nedolomím,
ale
obviažem
ti
rany.
ich
werde
dich
nicht
zerbrechen,
sondern
deine
Wunden
verbinden.
Už
len
chvíľu
a
ja
ti
otvorím,
Nur
noch
einen
Moment
und
ich
öffne
dir,
Viem,
že
klopeš,
nech
rozjasnia
sa
obzory,
Ich
weiß,
dass
du
klopfst,
damit
die
Horizonte
sich
erhellen,
Chceš
hľadieť
šťastná
na
ne,
Du
willst
glücklich
auf
sie
blicken,
Neboj
sa
milovaná,
Fürchte
dich
nicht,
Geliebter,
Vlasy
máš
zrátané.
Deine
Haare
sind
gezählt.
Láska
vyháňa
strach,
vyháňa
strach!
Liebe
vertreibt
Angst,
vertreibt
Angst!
Už
si
ťa
držím
na
rukách,
Schon
halte
ich
dich
in
meinen
Armen,
Nič
sa
ti
nestane!
Dir
wird
nichts
geschehen!
Už
len
chvíľu,
toto
je
dočasné,
Nur
noch
einen
Moment,
das
ist
vorübergehend,
Viem,
že
prosíš,
nech
dymiaci
knôt
nezhasnem,
Ich
weiß,
dass
du
bittest,
dass
ich
den
rauchenden
Docht
nicht
auslösche,
Tak
pozri,
ako
horíš.
So
sieh,
wie
du
brennst.
Spočívaj
vo
mne,
sťa
jahňa
v
ovčíne
Ruhe
in
mir,
wie
ein
Lamm
im
Schafstall
Keď
prosíš
o
chlieb,
vari
nedám
ti
iné?
Wenn
du
um
Brot
bittest,
gebe
ich
dir
etwa
nichts
anderes?
Nechám
sa
uprosiť,
hoc
aj
nedúfaš.
Ich
lasse
mich
erbitten,
auch
wenn
du
nicht
hoffst.
Láska
vyháňa
strach,
vyháňa
strach!
Liebe
vertreibt
Angst,
vertreibt
Angst!
Už
si
ťa
držím
na
rukách,
Schon
halte
ich
dich
in
meinen
Armen,
Nič
sa
ti
nestane!
Dir
wird
nichts
geschehen!
Láska
vyháňa
strach,
vyháňa
strach...
Liebe
vertreibt
Angst,
vertreibt
Angst...
Láska
vyháňa
strach,
vyháňa
strach...
Liebe
vertreibt
Angst,
vertreibt
Angst...
Láska
vyháňa
strach,
vyháňa
strach...
Liebe
vertreibt
Angst,
vertreibt
Angst...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sima Martausova
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.