Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Copia Perfecta
Идеальная копия
Rebuscando
la
cura
cuando
no
hay
ninguna
Ищем
лекарство
там,
где
его
нет
A
la
autóctona
enfermedad
Для
болезни
коренной
Desmemoriados
caemos
mejor
Беспамятство
нам
к
лицу
Esquivando
eufemismos
no
seguimos
el
hilo
Уклоняясь
от
намёков,
теряем
нить
De
la
reconciliación
nacional
Национального
примирения
Crecimos
justo
en
la
esquina
entre
ira
y
decepción
Мы
выросли
на
стыке
гнева
и
разочарования
Somos
los
de
la
bala
pasa'
Мы
— те,
кто
пули
глотал,
Abierta
y
orgullosamente
resentidos
Открыто
и
гордо
обиженные,
Los
azumagados
Ошеломлённые,
Somos
aún
vírgenes
de
paz
Мы
всё
ещё
не
знаем
мира
Somos
del
edén
la
copia
perfecta
Мы
— идеальная
копия
Эдема,
Un
jardín
cerrado
Сад
под
замком
Hacemos
oídos
sordos
a
la
voz
en
off
Глухи
к
голосу
за
кадром,
Que
nos
quiere
convencer
de
su
dios
Что
пытается
всучить
нам
своего
бога
Vamos
negando
el
saludo
a
las
fuerzas
de
represión
Не
подаём
руки
силам
подавления
No
perdonamos
a
la
patria
Не
прощаем
родине,
Que
lo
exige
con
lágrimas
de
cocodrilo
Что
требует
с
крокодиловыми
слезами,
Machaca
y
machaca
con
estridentes
espectáculos
Давит
и
давит
оглушительными
спектаклями
Somos
del
edén
la
copia
perfecta
Мы
— идеальная
копия
Эдема,
Un
jardín
cerrado
Сад
под
замком
Somos
del
edén
la
copia
perfecta
Мы
— идеальная
копия
Эдема,
Un
jardín
cerrado
Сад
под
замком
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.