Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fabbricante di canzoni
Hersteller von Liedern
Io
sono
un
fabbricante
di
canzoni,
Ich
bin
ein
Hersteller
von
Liedern,
Un
artigiano
di
successi
radiofonici
Ein
Handwerker
von
Radiohits,
Che
scalano
classifiche
di
vendita,
Die
die
Verkaufscharts
erklimmen,
Curo
con
dovizia
di
particolari
il
suono
della
cassa,
del
rullante,
Ich
kümmere
mich
detailreich
um
den
Klang
der
Bassdrum,
der
Snare,
La
presenza
della
voce
sopra
un
ritmo
martellante,
Die
Präsenz
der
Stimme
über
einem
hämmernden
Rhythmus,
Sovraccarico
di
suoni,
pressoché
manipolati
Überladen
mit
Klängen,
nahezu
manipuliert,
Sono
io
che
vivo
dietro
a
quel
che
ascolti
nei
supermercati.
Ich
bin
es,
der
hinter
dem
lebt,
was
du
in
Supermärkten
hörst.
Sono
un
professionista
indipendente,
Ich
bin
ein
unabhängiger
Profi,
Il
mio
mestiere
è
quello
di
creare
il
gusto
della
gente,
Mein
Beruf
ist
es,
den
Geschmack
der
Leute
zu
formen,
L'immediato
soddisfacimento
di
ogni
tua
esigenza,
Die
sofortige
Befriedigung
jeder
deiner
Bedürfnisse,
Più
che
arte
la
mia
musica
è
una
branca
della
scienza.
Mehr
als
Kunst
ist
meine
Musik
ein
Zweig
der
Wissenschaft.
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
senti
quant'è
bello,
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
hör
mal,
wie
schön
es
ist,
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
ti
entra
nel
cervello.
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
es
geht
dir
ins
Gehirn.
Io
sono
il
salvatore
delle
case
discografiche,
Ich
bin
der
Retter
der
Plattenfirmen,
Io
sono
il
mago
delle
loro
rendite
economiche,
Ich
bin
der
Magier
ihrer
wirtschaftlichen
Erträge,
Mi
chiamano
pedofilo,
si,
ma
musicale
Sie
nennen
mich
pädophil,
ja,
aber
musikalisch,
Perché
vado
dietro
a
quel
che
piace
alle
ragazzine,
Weil
ich
dem
nachjage,
was
den
kleinen
Mädchen
gefällt,
Ma
la
cosa
grave
e
sempre
più,
sempre
più
preoccupante
Aber
das
Schlimme
und
immer,
immer
besorgniserregendere
ist,
è
che
son
convinto
di
essere
un
artista
interessante,
dass
ich
überzeugt
bin,
ein
interessanter
Künstler
zu
sein,
Quindi
merito
un
applauso,
un
premio
un
po'
speciale
Also
verdiene
ich
einen
Applaus,
einen
etwas
besonderen
Preis,
Per
aver
rincoglionito
la
popolazione
nazionale.
Dafür,
die
nationale
Bevölkerung
verdummt
zu
haben.
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
senti
quant'è
bello,
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
hör
mal,
wie
schön
es
ist,
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
ti
entra
nel
cervello.
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
es
geht
dir
ins
Gehirn.
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
senti
quant'è
bello,
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
hör
mal,
wie
schön
es
ist,
Intro,
strofa,
strofa,
ponte,
ritornello,
ritornello,
Intro,
Strophe,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
Refrain,
Intro,
strofa,
ponte,
ritornello,
ti
entra
nel
cervello.
Intro,
Strophe,
Bridge,
Refrain,
es
geht
dir
ins
Gehirn.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Musa, Simone Cristicchi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.