Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
proteggerò
dalle
paure
delle
ipocondrie
Я
защищу
тебя
от
страхов
ипохондрии,
Dai
turbamenti
che
da
oggi
incontrerai
per
la
tua
via
От
потрясений,
что
ждут
тебя
в
пути,
Dalle
ingiustizie
e
dagli
inganni
del
tuo
tempo
От
несправедливостей
и
обманов
времени,
Dai
fallimenti
che
per
tua
natura
normalmente
attirerai
От
неудач,
что
сама
притянешь
по
натуре
своей.
Ti
solleverò
dai
dolori
e
dai
tuoi
sbalzi
d'umore
Я
подниму
тебя
над
болью
и
переменами
в
настроении,
Dalle
ossessioni
delle
tue
manie
Над
навязчивостью
твоих
страстей,
Supererò
le
correnti
gravitazionali
Преодолею
тяготения
силы,
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare
Пространство
и
свет
— чтоб
не
старилась
ты.
E
guarirai
da
tutte
le
malattie
И
исцелю
от
всех
болезней,
Perché
sei
un
essere
speciale
Ведь
ты
— создание
особое.
Ed
io,
avrò
cura
di
te
И
я
позабочусь
о
тебе.
Vagavo
per
i
campi
del
Tennessee
Я
блуждал
по
полям
Теннесси,
Come
ci
ero
arrivato,
chissà
Как
попал
сюда
— кто
знает...
Non
hai
fiori
bianchi
per
me?
Нет
ли
белых
цветов
для
меня?
Più
veloci
di
aquile
i
miei
sogni
Быстрее
орлов
мчатся
мечты,
Attraversano
il
mare
Пересекая
моря.
Ti
porterò
soprattutto
il
silenzio
e
la
pazienza
Я
подарю
тебе
тишину
и
терпение,
Percorreremo
assieme
le
vie
che
portano
all'essenza
Пройдём
вдвоём
дороги
к
сути
вещей.
I
profumi
d'amore
inebrieranno
i
nostri
corpi
Ароматы
любви
опьянят
наши
тела,
La
bonaccia
d'agosto
non
calmerà
i
nostri
sensi
Но
августовский
штиль
не
усмирит
наших
чувств.
Tesserò
i
tuoi
capelli
come
trame
di
un
canto
Я
сплету
твои
волосы,
как
строки
песни,
Conosco
le
leggi
del
mondo
e
te
ne
farò
dono
Знаю
законы
мира
— и
отдам
их
тебе.
Supererò
le
correnti
gravitazionali
Преодолею
тяготения
силы,
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare
Пространство
и
свет
— чтоб
не
старилась
ты.
Ti
salverò
da
ogni
malinconia
Спасу
тебя
от
любой
тоски,
Perché
sei
un
essere
speciale
Ведь
ты
— создание
особое.
Ed
io,
avrò
cura
di
te
И
я
позабочусь
о
тебе.
Io
sì,
che
avrò
cura
di
te
Да,
я
позабочусь
о
тебе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Battiato, Manlio Sgalambro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.