Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Dá Nós Dois - Ao Vivo
Nur Wir Beide - Live
Mãozinha
pra
cima
gente
Hände
hoch,
Leute
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Wird
sich
niemand
einmischen
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Wird
sich
niemand
einmischen
Mãozinha
pra
cima
no
clima
geral,
hey
Hände
hoch,
in
allgemeiner
Stimmung,
hey
Legal,
legal,
geral
Cool,
cool,
alle
Tão
falando
que
eu
vou
me
dar
mal
se
eu
ficar
com
você
Sie
reden
davon,
dass
es
mir
schlecht
ergehen
wird,
wenn
ich
bei
dir
bleibe
Já
mandaram
dizer
(mandaram
dizer)
Sie
haben
es
schon
ausrichten
lassen
(haben
es
ausrichten
lassen)
Pra
eu
tomar
cuidado
Damit
ich
aufpasse
Tão
dizendo
aí
que
você
não
respeita
ninguém
Sie
sagen
da,
dass
du
niemanden
respektierst
Que
só
quer
se
dar
bem,
mas
não
tô
preocupada
Dass
du
nur
gut
dastehen
willst,
aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Pra
baixo
vem,
hey
Komm
runter,
hey
Pode
vir
com
todos
seus
defeitos
Du
kannst
mit
all
deinen
Fehlern
kommen
Te
quero
assim
pois
ninguém
é
perfeito
Ich
will
dich
so,
denn
niemand
ist
perfekt
E
o
mundo
se
exploda,
eu
só
quero
te
amar
Und
soll
die
Welt
explodieren,
ich
will
dich
nur
lieben
Deixa
o
povo
falar
Lass
die
Leute
reden
Ninguém
tem
nada
a
ver
Das
geht
niemanden
etwas
an
É
só
um
a
gente
que
sofre,
que
mente
Es
sind
nur
die
Leute,
die
leiden,
die
lügen
Que
não
quer
me
ver
feliz
com
você
Die
mich
nicht
glücklich
mit
dir
sehen
wollen
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Wird
sich
niemand
einmischen
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
(vai
se
meter)
Niemand
(wird
sich
einmischen)
Vem
pra
cá,
vem
pra
cá
Komm
her,
komm
her
Meu
lindo
Gabriel
Diniz
Mein
lieber
Gabriel
Diniz
Joga
a
mãozinha
pra
cima
Wirf
die
Händchen
hoch
Tão
falando
que
eu
vou
me
dar
mal
se
eu
ficar
com
você
Sie
reden
davon,
dass
es
mir
schlecht
ergehen
wird,
wenn
ich
bei
dir
bleibe
(Comigo?)
Já
mandaram
dizer
(Mit
mir?)
Sie
haben
es
schon
ausrichten
lassen
Pra
eu
tomar
cuidado
Damit
ich
aufpasse
Tão
falando
aí
que
você
não
respeita
ninguém
Sie
sagen
da,
dass
du
niemanden
respektierst
Que
só
quer
se
dar
bem
(pronto,
não
tô)
Dass
du
nur
gut
dastehen
willst
(klar,
bin
ich
nicht)
Mas
não
tô
preocupado
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Pode
vim
do
seu
jeito
com
todos
seus
defeitos
Du
kannst
auf
deine
Art
kommen,
mit
all
deinen
Fehlern
Te
quero
assim
pois
ninguém
é
perfeito
Ich
will
dich
so,
denn
niemand
ist
perfekt
Que
o
mundo
se
exploda,
eu
só
quero
te
amar
Soll
die
Welt
explodieren,
ich
will
dich
nur
lieben
Deixa
o
povo
falar
Lass
die
Leute
reden
Ninguém
tem
nada
a
ver
Das
geht
niemanden
etwas
an
É
só
um
a
gente
que
sofre,
que
mente
Es
sind
nur
die
Leute,
die
leiden,
die
lügen
Que
não
quer
me
ver
feliz
com
você
Die
mich
nicht
glücklich
mit
dir
sehen
wollen
Só
dá
nós
dois
(e
diz
o
quê?)
Nur
wir
beide
(und
was
sagst
du?)
O
nosso
amor
Unsere
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Niemand
wird
sich
einmischen
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Niemand
wird
sich
einmischen
Só
dá
nós
dois
vai
Nur
wir
beide,
los
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
meter
Niemand
wird
sich
einmischen
Só
dá
nós
dois
Nur
wir
beide
No
nosso
amor
In
unserer
Liebe
Ninguém
vai
se
me-
Niemand
wird
sich
einmi-
Explode
galera
pra
cima
(se
mete
não
hein)
Explodiert,
Leute,
nach
oben
(mischt
euch
nicht
ein,
hm?)
Levante
a
mãozinha
e
bate
aê
Hebt
die
Händchen
und
klatscht
da
Gabriel
Diniz,
Simone
e
Simaria
e
As
Coleguinhas
(no
bar)
Gabriel
Diniz,
Simone
e
Simaria
e
As
Coleguinhas
(an
der
Bar)
(Das
Coleguinhas
eu
quero
beber
hein)
(Von
den
Coleguinhas
will
ich
trinken,
hm?)
Gabriel
Diniz
Gabriel
Diniz
Obrigado
meninas
(lindo)
Danke
Mädels
(Süßer)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Lima, Dyeguinho Silva
Album
Duetos
Veröffentlichungsdatum
17-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.